Strange Likeness: The Use of Old English in Twentieth-Century Poetry
OUP Oxford, 14.10.2010 - 280 Seiten
Strange Likeness provides the first full account of how Old English (or Anglo-Saxon) was rediscovered by twentieth-century poets, and the uses to which they put that discovery in their own writing. Chapters deal with Ezra Pound, W. H. Auden, Edwin Morgan, and Seamus Heaney. Stylistic debts to Old English are examined, along with the effects on these poets' work of specific ideas about Old English language and literature as taught while these poets were studying the subject at university. Issues such as linguistic primitivism, the supposed 'purity' of the English language, the politics and ethics of translation, and the construction of 'Englishness' within the literary canon are discussed in the light of these poets and their Old English encounters. Heaney's translation of Beowulf is fully contextualized within the body of the rest of his work for the first time.
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
alliteration alliterative already Anglo-Saxon appears Auden Basil Bunting becomes beginning Beowulf body Book called Cambridge Canto century collection common compound create criticism cultural dark describes detail Dream early edition effect elements English studies Essays example Exeter Ezra Pound Faber fact falling feel final foreign given gives half-line Heaney Heaney’s heroic History idiom included influence interest Irish kind language later less letter linguistic literary literature London material meaning medieval Middle Morgan nature North notes Old English poetry original Oxford passage pattern perhaps phrase poem poet poetic possible present provides reader refer remains rhythm Saxon Saxonist Scots Seafarer Seamus Heaney seems sense similar speaker strange stressed stressed syllables suggests term tion tradition translation University Press variation verb verse Wanderer writing