Collected plays, Band 9 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 12
Seite 152
(The peasant woman crosses herself) loose woman Look at his hat! (All laugh,
including the peasant woman) sister-in-law Too bad about the girl. Nobody likes
the English. well-dressed gentleman I wouldn't say that too loud, madame, not ...
(The peasant woman crosses herself) loose woman Look at his hat! (All laugh,
including the peasant woman) sister-in-law Too bad about the girl. Nobody likes
the English. well-dressed gentleman I wouldn't say that too loud, madame, not ...
Seite 179
How can she betray us like this? war cripple She's recanted all right. innkeeper
To save her skin. peasant woman Is this the end of it all? peasant She's recanted.
Let's go ... The loose woman. well-dressed gentleman I'm not for the English.
How can she betray us like this? war cripple She's recanted all right. innkeeper
To save her skin. peasant woman Is this the end of it all? peasant She's recanted.
Let's go ... The loose woman. well-dressed gentleman I'm not for the English.
Seite 180
loose woman Pay my rent. legrain (enters) Monsieur Francois, un petit blanc!
There's been a riot in the harbor. The stevedores have refused to unload two
siege machines from the corvette "Glorious." The Duke of Bedford has let loose
his ...
loose woman Pay my rent. legrain (enters) Monsieur Francois, un petit blanc!
There's been a riot in the harbor. The stevedores have refused to unload two
siege machines from the corvette "Glorious." The Duke of Bedford has let loose
his ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of familiar and less familiar plays by Brecht. The short plays are quite amazing, as he manages to pack quite a story in a one-act structure. His use of symbolism and language is ... Vollständige Rezension lesen
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of five plays, and four short pieces for practicing the alienation effect. Two of the pieces were much shorter than the others, and appeared to be played together, as they told the same ... Vollständige Rezension lesen
Inhalt
Coriolanus William Shakespeare translated | 57 |
The Trial of Joan of Arc at Rouen 1431 Anna Seghers | 147 |
Don Juan Moliere translated by Ralph Manheim | 189 |
Urheberrecht | |
8 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
aedile Antium appletree Aufidius balance beaupere Berg Berliner Ensemble better bishop Bishop of Beauvais brazen Brecht bridewell broad-shouldered brother BRUTUS bullock buttress Caius Marcius Captain Plume charlotte chation child citizen comes COMINIUS CORIOLANUS Corioli Count Vermouth daughter dear dimanche don carlos don juan donna elvira English Enter father fishwife fontaine Fritz girl give goes Gussie Gustchen hand hasty hear heaven honor Insterburg joan kite Lady Prude LARTIUS Lauffer laugh leave legrain lisa look loose woman lord lordship lucy madam major Marcius marphurius marry massieu mathurine melinda MENENIUS mike Miss never patricians Patus pearmain pieter play plebeians pounds privy councillor recruiting Roman Rome Rose scene senate seraphine servant sganarelle Shakespeare Shrewsbury SICINIUS Simpkins soldier speak squint stand tell theater there's thing tribunes tutor Vermouth victoria virgilia voice Volscians VOLUMNIA wenceslas What's wife Wilful worthy young