Collected plays, Band 9 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 10
Seite 9
Oui, madame . . . mrs. von berg Vous devez donc savoir, qu'en France on ne
baise pas les mains, mon cher . . . maid (enters) Count Vermouth. mrs. von berg
One of my daughter's suitors . . . (Count Vermouth enters. After a few silent bows
he ...
Oui, madame . . . mrs. von berg Vous devez donc savoir, qu'en France on ne
baise pas les mains, mon cher . . . maid (enters) Count Vermouth. mrs. von berg
One of my daughter's suitors . . . (Count Vermouth enters. After a few silent bows
he ...
Seite 10
(Hasty goes toward the door) count vermouth The new tutor, I presume? mrs. von
berg Fresh from the university. — Off with you! Don't you hear you're being talked
about? All the less reason to stand there listening. (Hasty goes out. Mrs. von ...
(Hasty goes toward the door) count vermouth The new tutor, I presume? mrs. von
berg Fresh from the university. — Off with you! Don't you hear you're being talked
about? All the less reason to stand there listening. (Hasty goes out. Mrs. von ...
Seite 33
Do you know, Mr. — what is your name? hasty Name — my name is — Midge.
wenceslas Mr. Midge. — Forgotten it, hadn't you? Strange how our thoughts can
give us the slip. hasty May I open the window? Oh God, there's Count Vermouth.
Do you know, Mr. — what is your name? hasty Name — my name is — Midge.
wenceslas Mr. Midge. — Forgotten it, hadn't you? Strange how our thoughts can
give us the slip. hasty May I open the window? Oh God, there's Count Vermouth.
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of familiar and less familiar plays by Brecht. The short plays are quite amazing, as he manages to pack quite a story in a one-act structure. His use of symbolism and language is ... Vollständige Rezension lesen
LibraryThing Review
Nutzerbericht - Devil_llama - LibraryThingA collection of five plays, and four short pieces for practicing the alienation effect. Two of the pieces were much shorter than the others, and appeared to be played together, as they told the same ... Vollständige Rezension lesen
Inhalt
Coriolanus William Shakespeare translated | 57 |
The Trial of Joan of Arc at Rouen 1431 Anna Seghers | 147 |
Don Juan Moliere translated by Ralph Manheim | 189 |
Urheberrecht | |
8 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
aedile Antium appletree Aufidius balance beaupere Berg Berliner Ensemble better bishop Bishop of Beauvais brazen Brecht bridewell broad-shouldered brother BRUTUS bullock buttress Caius Marcius Captain Plume charlotte chation child citizen comes COMINIUS CORIOLANUS Corioli Count Vermouth daughter dear dimanche don carlos don juan donna elvira English Enter father fishwife fontaine Fritz girl give goes Gussie Gustchen hand hasty hear heaven honor Insterburg joan kite Lady Prude LARTIUS Lauffer laugh leave legrain lisa look loose woman lord lordship lucy madam major Marcius marphurius marry massieu mathurine melinda MENENIUS mike Miss never patricians Patus pearmain pieter play plebeians pounds privy councillor recruiting Roman Rome Rose scene senate seraphine servant sganarelle Shakespeare Shrewsbury SICINIUS Simpkins soldier speak squint stand tell theater there's thing tribunes tutor Vermouth victoria virgilia voice Volscians VOLUMNIA wenceslas What's wife Wilful worthy young