Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

ARITHMETIC.

1. Multiply four millions, three hundreds, and seven, by five thousands and ninety.

--

2. Make out a bill for the following articles, and receipt it :

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

3. Out of £6. 13s. 4d., how many persons can receive 1s. 8d. a piece? with 11s. 6d. in money, and 27 eggs which She spends 5s. 4 d. at a draper's shop, and How much money would she carry home? and 4 yards to inches.

4. A woman goes to market she sells at 1s. 2d. per dozen. pays for 7 loaves, at 64d. each. 5. Reduce 2 miles, 16 poles, 6. Find the value of

[merged small][merged small][merged small][merged small][subsumed][ocr errors][merged small]

Parse the words in Italics in the following sentence :——

Yesterday I saw the boy whose father was hurt by the bursting of the boiler.

GEOGRAPHY AND GENERAL KNOWLEDGE.

(a) Draw a map of Gloucestershire, and mark its chief rivers, towns, and railways.

(6) Mention, in order, the counties and chief headlands on the right of a vessel sailing from London to Bristol.

(c) What goods do we import from Canada, Russia, Jamaica, Ceylon, China?

(d) What are Savings Banks? What is the National Debt? How are they connected?

(e) For Boys only.-What is the cause of an eclipse of the sun? Illustrate your answer, if you can, by a drawing.

(f) For Girls only.-How would you sweep and dust your schoolroom?

We are glad to see prize schemes extending themselves. If properly managed they will be the means of good guidance to education and give it a proper direction, but this can only be effected by great care in setting the papers, and also by giving two sets of papers (major and minor) and two sets of prizes as we have before described, it being essential to stimulate the lower classes in schools as well as the higher. The above named scheme is defective in the latter respect; and we trust will be amended next year, when, as there is a great number of Church schools in the Diocese of Gloucester, it is to be hoped that the scheme there as elsewhere may be co-extensive with it.

The paper on religious knowledge is very objectionable, for it is not a religious paper. There is not a single question in it calculated to elicit from the child either religious feeling or intelligence. The three first are purely historical. The fourth is simply on two matters of fact. Had the child been told to explain a parable or tell the lesson to be learned from it, the case would have been different. That would have tested the child's appreciation at least of some moral precepts, though not of the cardinal doctrines of salvation which are wholly omitted. Question five is also one on a pure matter of fact. It does not require even acquiescence in one of the three duties to which it refers. The latter part tests the child's knowledge of the meaning of the three promises and his ingenuity in putting them into three words, which we presume are intended to be— repentance, faith, and obedience, but this is all. No principle is brought out in this simple statement of what the catechism says. It is, in fact, like all the other questions, a simple test of memory. The two last questions are beneath criticism; they can be correctly and fully answered by figures only, thus:-Question six: a, 9th; b, 5th; c, 6th. Question seven, 2, 2.

We have heard of a paper set in South Staffordshire being called "emasculated Christianity"; but this paper does not amount to Christianity at all. It is a set of questions as to what is to be found in a very small part of the Bible and Catechism. An Infidel or one very moderately acquainted with either, could answer every question in that paper with perfect sincerity. It is calculated to do mischief in confirming the great error of resting satisfied with mere repetitions of scriptural facts and truths, and accepting these as evidence of religious knowledge.

The papers which follow on each secular subject appear to us sensible and practically useful, and of the right kind to direct education into its proper channels.

IMPORTANCE OF TRUTH.-In childhood, if ever, the bad passions must be weeded out, just as they begin to appear. The weeds are easily removed from a garden before they have taken deep root. And here, first of all, let every tendency to prevarication and lying be checked. Truthfulness is the foundation of character. Let the manfulness, moral dignity, and the imperative duty of always speaking the truth be inculcated. Let the meanness, the turpitude, and guilt of lying and prevarication be equally inculcated. Every sentiment of honor, and the whole moral sense, should be arrayed against lying, under every form and degree. Speak the truth in all things, on all occasions, under the strongest temptations not to speak it; in the face of shame and suffering speak it; speak it if ye die for it; for there is no gain or advantage to be put in the balance against speaking the truth. Thus ought we to teach our children from the earliest dawn of moral apprehension. These three things once gained, viz., the habit of implicit obedience, the habit of prayer, and undeviating truthfulness, and then the way is open for every gracious influence, and every form of holy nurture. You have now withdrawn your child from the circle of worldly snares and unholy powers, and brought him to the place where heavenly order reigns, where sacred altars are kindled, and where angels pay their visits.-British Mother's Journal.

The word "enumerate" is misapplied as is "explain" in question 7.

When ye gang awa' Jamie :

Far across the sea laddie, When ye gang to Germany,

HUNTINGTOWER.

What will ye send to me, laddie?
I'll send you a braw new gown, Jeannie,
I'll send you a braw new gown, lassie,
And it shall be o' silk and gowd

Wi' Valenciennes set round lassie !
That's nae a gift o' the heart, Jamie,
That's nae a gift o' the heart, laddie;
There's ne'er a gown in a' the land

I'd like when ye're awa, laddie. When I come back again, Jeannie,

When I come back again, lassie, I'll bring wi' me a gallant gay,

To be your ain gudeman, Lissie. Be my gudeman yoursel, Jamie, Be my gudeman yoursel, laddie, And tak' me o'er to Germanie

Wi' you at hame to dwell, laddie!

I dinna ken how that could be, Jeannie,
I dinna see how that can be, lassie,
For I've a wife and bairnies three,
And I'm no sure ye'd agree, lassie !

IDEM LATINE

Ye should hae telt me that afore, Jamie,
Ye should hae telt me that afore, laddie
For had I kent of your fause heart,

You ne'er had gotten mine, laddie!
Your eyne were like a spell, Jeannie!
Your eyne were like a spell, lassie !
That ilka day bewitched me sae,

I could not help mysel', lassie.
Gae back to your wife and hame, Jamie!
Gae back to your bairnies three, laddie,
And I will pray they ne'er may thrae
A broken heart like me, laddie!

Come dry that tearful e'e, Jeannie,

My story's a' a lee, lassie!
I've neither wife, nor bairnies three

And I'll wed nane but thee, lassie!
Think we'el for fear ye rue, Jamie!

Think we'el for fear ye rue, laddie For I have neither gold nor lands

To be a match for you laddie!

Blair in Athol's mine, Jeannie!

Little Dunkeld is mine, lassie! [tower, Saint Johnstown's bower, and HuntingAnd a' that's mine is thine lassie!

REDDITUM.

Cum fueris, Corydon, longinqua ad regna profectus,
Cumque novos tangat fessa carina sinus,
Cum venias, juvenis, Germanas sospes ad urbes,
Quid mihi quod mittas muneris instar erit?
Præstantem chalmydem mittam tibi, Philli venusta,
Grande opus e tela, crede, puella, recens!

E Coo vestem textrino, auroque trilicem,
Quam varie totam dædala pinxit acus!

Talia non præ se, Corydon, donaria fidi

Pectoris indicium, non pia corda ferunt:

Nam non, quotquot habet clamydas ditissima laleus,
Te sine, te, cordi Phillidos ulla foret!

Sin patrios montes et flumina, Philli, reviscns,
His iterum adfuero, cara puella, locis,
Tecum una vestris succedet sedibus hospes,
Formosus, qui sit dignus amore tuo.

Dignus amore meo, Corydon, sis ipse! meoque
Conjugio felix ipse fruare, puer!

Immo ad Germanas, duce te, sine pervehar urbes,
Ut venerer conjux conjugis ipsa Lares!

Non licet ah miseris nobis, ne quære, puella;
Conjugium optatum væ mala fata vetant.

Quippe domi sponsa et pueri! quibus addita Phillis
Dissidium in tecto mox genitura foret!

Sponsam jampridem, Corydon, vestrosque Hymenæos
Dicere debueras, ah! male fide puer.

Nam nisi credideram tibi danti, perfide, verba,
Non tibi cessisset prodita nostra fides!

Carminis instar erant tua lumina, Philli venusta,
Immo oculorum acies carminis instar erat;
Quod mentis poterat sanos prævertere sensus :
Inde tibi nolens verba, puella, dedi!

I pete jam ventis, Corydon, sponsamque, domumque,
I pete jam pueros, pignora cara tui!
Interea Divos super his deserta precabor,

Ne sit eis loesum pectus, amorque meus!
Desine, Philli, genas lacrimis turpare decoras:
Cur lacrimes nihil est! Fabula tota fuit!
Non mihi tres pueri! non ulla est hactemus uxor!
Quæ fuerit posthac, unica Phillis erit!
Ne te poeniteat sponso, tu sponse, caveto!

Ne doleas, Corydon, postmodo, care, cave!
Non ego sum dives nummis: non ubere gleba,
Que faciant ut sim nubere digna tibi.
Blaria proruptis Atholorum in finibus omnis
Est mea: Dunkelli campus ubique meus!
Aulaque Johnstoni: necnon Venatica Turris!
Quæ tibi jam mecum participare licet.

J. D.

Letters to the Editor.

THE RIVAL PRIZE SCHEMES IN THE DIOCESE OF

MY DEAR SIR,

GLOUCESTER.

Seeing the pertinacity with which the distinctive dogmata of our common faith are so often brought to bear on educational questions, and how much it tends to conjure up and magnify that ugly phantom "the religious difficulty" of popular education, the subjoined extract from an old Common place Book may not be without its moral. The next page of the same book gives under the title of "An Old Man's Holiday Task" the same ideas paraphrased in another language and somewhat amplified. You may think that also worth appending, inasmuch as, although not in our mother tongue, it conveys no less deliberately the earnest convictions of one, who now for nearly a quarter of a century has been only a looker-on-independent, but not indifferent-at the party strifes of both Church and State.

[blocks in formation]

Luther is somewhere reported in his latter days to have said that “instead of troubling ourselves with disputed points of doctrine, it would be far wiser and more for our peace to meditate on those undisputed truths on which the weary soul may securely repose, and the troubled heart be still."

LATINE IMITATUM.

O cum suspensas Mors proxima projicit umbras,
Atque anima ancipiti quassa timore labat;
Quid vexata valent doctrinæ ænigmata, constans
Dum Sacra Lex fidei simplicis usque præst?
Sufficit (et suprema dies accedat) ut adsit

Ista licet simplex, sit modò certa fides,

Quam mens fessa piè versans onus omne reponat,
Et quam turbatum cor requiescat amans.

W. H. H.

XXX

Notes of Books.

Half-hours of Translation. By Alphonse Mariette, M.A., Professor of the French Language and Literature at King's College, London, &c. London: Relfe, Brothers, 150, Aldersgate Street. 1858.

ALF HOURS OF TRANSLATION is a meagre and too modest title for Monsieur Mariette's exceedingly pleasant volume. Perhaps the accompanying amplification may better describe it: "Extracts from the best British and American authors to be rendered into French, and also passages translated from French contemporary writers to be reproduced into the original text." But even here the author fails to do justice to the fascinating nature of his book. It contains about one hundred and fifty choice pieces from as many different writers; and these writers are selected no less for their great names and superiority of composition and style, than for their variety of mind, and peculiar idiosyncrasy of character. We feel grateful to Monsieur Mariette for a delightful English reading book; but the student is under deeper obligations for a work admirably arranged for teaching the peculiar idioms of the. French language.

The foot notes are very valuable, and have been prepared with great We need only give an instance or two at a venture, in order to show their nature and usefulness.

care.

Which is of so much the worse consequence, qui est d'autant plus pernicieuse. When every body else is upon his knees, quand tous les autres sont agenouillés. Soon there was a stir in the Irish camp, l'agitation parcourut bientôt le camp Irlandais. A murrain take such trumpery! au diable l'escroquerie! And that that may be harmless which, et qu'il peut n'y avoir aucun mal dans ce que. He who goes by that name, celui à qui on en donne le nom. I little thought, j'étais loin de penser. He is all mildness and humanity, il est la douceur et l'humanité même. He unites with me in, il se réunit ainsi que moi dans.

M. Mariette's volume ought by no means to be confined to schools. It deserves a large sale, and moreover can never be fully appreciated from a mere review. It is quite a holiday publication, and we recommend it most warmly to all who are anxious to improve their French in a thoroughly enjoyable and easy manner.

The type is very good, and the book is small and handy. It can be carried about in the garden or elsewhere without any trouble.

« ZurückWeiter »