Der Jasager und Der Neinsager: Vorlagen, Fassungen, MaterialienSuhrkamp, 1966 - 112 Seiten Brechts Stücke Der Jasager und Der Neinsager erscheinen hier zum ersten Male vereinigt mit der später verworfenen ersten Fassung des Jasagers, mit Brechts Vorlage: Arthur Waleys Version des japanischen Nô-Stücks Taniko in der Übersetzung Elisabeth Hauptmanns, Waleys englischem Text sowie einer für diese Edition hergestellten Erstübersetzung des japanischen Originals ins Deutsche. |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 4
Seite 74
... schen oder aus persönlichen Gründen auferlegt haben . Ein anderer Hauptgrund liegt jedenfalls in der proble- matischen Existenz der Opernbühne . Als der große Apparat , der sie ist , ist die Opernbühne durch tausend Bande mit der Welt ...
... schen oder aus persönlichen Gründen auferlegt haben . Ein anderer Hauptgrund liegt jedenfalls in der proble- matischen Existenz der Opernbühne . Als der große Apparat , der sie ist , ist die Opernbühne durch tausend Bande mit der Welt ...
Seite 77
... schen hilft « < ) die Bitte ab : haben doch alle großen Be- mühungen der Menschen , Kultur , Technik , Wissenschaft >> das Brot nicht billiger gemacht « , dem Menschen nur scheinbar , nicht wirklich geholfen . Der Tod kommt nä- her ...
... schen hilft « < ) die Bitte ab : haben doch alle großen Be- mühungen der Menschen , Kultur , Technik , Wissenschaft >> das Brot nicht billiger gemacht « , dem Menschen nur scheinbar , nicht wirklich geholfen . Der Tod kommt nä- her ...
Seite 97
... schen Ausgabe wurde für die Übersetzung und die Anmerkungen benutzt . 1 Der japanische Titel lautet Tanikô . Tani bedeutet Tal , Kô bedeutet Ri- tus , Zeremonie und zugleich Gang , -wärts . Das Wort Tanikô bezeichnet also sowohl den ...
... schen Ausgabe wurde für die Übersetzung und die Anmerkungen benutzt . 1 Der japanische Titel lautet Tanikô . Tani bedeutet Tal , Kô bedeutet Ri- tus , Zeremonie und zugleich Gang , -wärts . Das Wort Tanikô bezeichnet also sowohl den ...
Inhalt
Tanikō Übers A Waley | 7 |
Taniko oder Der Wurf ins Tal Übers E Haupt mann | 13 |
Der Jasager 1 Fassung | 19 |
Urheberrecht | |
10 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Arthur Waley Aufführung BEGLEITER Berge Medizin Bert Brecht Bertolt Brecht Bitte Brauch des Talwurfs Brauch schreibt Brecht-Weills Schuloper Bühne climbing DREI STUDENTEN einverstanden mit Falschem Einverständnis Elisabeth Hauptmann ersten Erzählungen Fassung des Jasagers Fudô Fuß gefährliche Reise gefährliche Wanderung machen geht GROSSE CHOR Große Gesetz großen Ärzte großen Brauch Gyôja HAUPTBEGLEITER Hauptspieler Herr Lehrer Herz holen und Unterweisung Hört japanischen jenseits der Berge jetzt Karl Marx-Schule Katsuragi-Berg kaukasische Kreidekreis kehren Kind Knabe krank KNABE tritt könnte Krankheit Kurt Weill läßt Leben des Galilei Lebewohl LEHRER Was willst Lehrstück Matsuwaka Medizin zu holen mother müde vom Steigen muß etwas sagen NEBENSPIELER Neinsager netwegen neuen Nubel Oper Peter Szondi Pilger pilgrims Provinz Yamashiro Provinz Yamato Roman Schluß schmale Grat Schüler schwierige und gefährliche Sohn sagt sollt nicht umkehren Stadt jenseits Szene Tanikô TEACHER Text Theater unsere Versuche Viele sind einverstanden Wallfahrt Welt Wichtig zu lernen wohl wollen Yamabushi Yamashiro Yamato zurück