Abbildungen der Seite

GOSPEL. John xv. 12, J 7.

AT that time; Jesus said to his disciples: This is my commandment, that you love one another, as I have loved you. Greater love than this no man hath, that a man lay down his life for his friends. You are my friends, if you do the things that I command you. I will not call you servants: for the servant knoweth not what his lord doth. But I have called you friends; because all things whatsoever I have heard of my Father, I have made known to you. You have not chosenTne; but I have chosen you; and have appointed you, that you should go, and should bring forth fruit; and your fruit should remain; that whatsoever you shall ask of the Father in my name, he may give it you.

Ofpertory. Psalm viii. Gloria & honvre.

THOU hast crowned him with glory and honour, and hast placed him over the works of thy hands, O Lord.


were full of respect for the Apostolic dignity, we offer up to thee, O Lord, these sacred mysteries; grant, we beseech thee, by the intercession of blessed N. thy Apostle, whose triumphs we are preparing to celebrate, that thy people may ever put up their prayers to thee, and obtain their desires. Thro'. Communion. Psalm xx. Magna est.

GREAT is his glory in being saved by thee, O Lord,. thou wilt crown him with glory and great honour. Postcommunion. Sancti Apostoli.

BEING appeased, O Lord, by the prayers of thy holy Apostle N. grant us forgiveness, and a remedy against all future relapses. Thro'.


I. VESPERS. The Psalms as on Sundays, p. 69. except the last, which is Psalm cxvii, Laudate Dominum omnes, as p. go.

Anth. r I \HIS is my com- Ant. TTOC est praecepI mandment,that J. J. tum meum, ut

you love one another, as I diligatis invicem, sicut dihave loved you. lexi vos.

Anth. No man hath a greater love,- than to lay down his life for his friends.

Anth. You are my friends, if you do what I command you, says the Lord.

Anth. Blessed are the peace-makers; blessed are the clean of heart; for they shall see God.

Anth. By your patience you shall possess your soul.

Ant. Majorem charitatem nemo habet, ut animam suam ponat quis pro amicis suis.

Ant. Vos amici mei tstis, si feceritis, quae praecipio vobis, dicit Dominus.

Ant. Beati pacifici, beati mundo corde: quoniam ipsi Deum videbunt.

Ant. In patientia vestra possidebitis animas vestras.

Ltttle Chaptrr. Eph. 2.

BRETHREN, you are not now strangers and foreigners: but you are fellow-citizens with the saints, and the domestics of God, being built on the foundation of Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the chief corner-stone.


rpiHROUGHOUT the J^XULTET orbis gau

world let joys arise, Let praises echo thro' the skies:

Heaven and earth with joyful choir

To praise th' Apostles now conspire. O you, true lights of human kind,

And judges of the world designed;

To you our hearty vows we show,

Hear your petitioners below.

The gates of heav'n by your command Are fasten'd close, or open stand;

Grant, we beseech you

then, that we From sinful slav'ry may be


p, diis, Coelum resultet laudibus:

Apostolorum gloriam

Tellus et astra conciriunt.

Vos saeculorum judices,

Et vera mundi lumina,

Votis precamur cordium,

Audite voces supplicum.

Qui templa Cccli clau-

Serasque verbo solvitis:
Nos a reatu noxios,
Solvi jubete, quaesumm.

Sickness and health your

power obey; This comes, and that you

drive away: Then from our souls all

sickness chace, Lei healing virtues take its


That when our judge returns, to weigh Our actions at the dreadful day,

We may with him again, ascend

To live in joys that never end.

To God the Father, and
the Son,
And Holy Spirit, three in

Be endless glory, as before
The world began, for ever
more. Amen.
V. Their sound hath
gone all over the earth. R.
And their words to the ut-

Praecepta quorum proti-

Languor salusque sentiunt;
Sanate mentes languidas;
Augete rios virlutibus.

Ut cum redibit arbiter
In fine Christus saeculi,
Nos sempiterni gaudii
Concedat esse compotes.

Patri, simulque Ftlio,

Tibique, Sancte Spiritus,

Sicut fuit, sit jugiter,
Saeclum per omne, gloria.
V. In omnem terram ex-
ivit sonus eorum. R. Et
in fines orbis terrae verba eo-

enim vos in conciliis, et in synagogis suis flagellabunt vos: et ante reges et prsesides ducemini propter me, in testimonium illis et Gentibus.

most bounds of the globe.

At the Magntficat. Anth. They shall deliv- Ant. Tradent er you up to their councils, and scourge you in their synagogues: and you shall be carried before kings and governors on my account, for a testimony to them and the Gentiles.

II. VESPERS. Anth. THE Lord hath Ant. TURAVIT DoroiX. sworn, and he cl nus, et non poe

will not repent it: thou nitebit eum: tu es sacerart a Priest for ever. dos in zlernum.

Psalm cix. Dixit Dominus. p. 6Q. Anth. May the Lord Ant Collocet eum Doplace him with the princes minus cum principibus poof his people. pulisui.

Psalm cxii. Laudate pueri. p. J2. Anth. Thou hast bro- Ant. Dirupisti, Do mine, ken, OLord my bonds asun^ vincula mea ; tibi sacr ifkader; to thee will I sacrifice bo hostiam laudis. a sacrifice of praise.

Psalm cxv. Credidi, propter p. 90. Anth. Going they went Ant. Euntes ibant, et fleand wept, when they cast bant mittentes semina sua. their seeds.

Psalm xxxv. In convertendo. p. gl. Anth. Mighty is their Ant. Confortatus est power, and thy friends are principatus eorum, et hphonoured, O God. norati sunt amici tui, Ueus.

Psalm cxxxviii. Domine, probasti. p. 92. Little Chapter and Hymn, as in the first Vespers, p. xi.

V. They published the V. Annuntiaverunt opera works of God. Dei.

R And understood his R. Et facta ejus inteldeeds. lexerunt.

At the Magntftcat.

Anth. Be valiant in bat- Ant. Estote fortes in beltle, and fight with the old lo, et pugnate cum antiquo serpent: and you shall re- serpeute; et accipietis regceive an everlasting king- num aeternum, Alleluia. dom, Alleluia.



The Psalms as on Sundays, p. 69. Except the last which is Laudate Dominum omnes, as p. go.

Anth. T TE that shallcon- Ant. /^VUI me confessus CI fess me before \c£ fuerit coram

men, him will I also con- hominibus confitebor et e

fess before my Father. go eum coram Patre meo.

Anth. He that followeth Ant. Qui sequitur me,

me, walketh not in dark- non ambulat in tenebris,

ness, but shall have the sed habebit lumen vitae, di

light of life, says the Lord. cit Dominus.

Anth He that serveth Ant. Qui mihi minis

me, Jet him follow me; trat, me sequatur; et ubi

Vol. 11. b *

and where I am, there ego sum, illic sit et minister also let my servant be. meus

Anth. If any one shall Ant. Si quis mihi miniserve me, my Father, who straverit, honorificabit eum is in heaven, will honor Pater meus, qui est in City him, says the Lord. lis dicit Dominus.

Anth. I desire, Father, Ant. Volo, Pater, ut ubi that where I am, there also ego sum, illic sit et minismy servant may be. ter meus.

Ltttle Chaptrr. James i. 12.

BLESSED is the man that endureth temptation; for when he hath been proved, he shall receive the crown of life, which God hath promised to them that love him.


God, the lot, the
crown, the gain,
Of soldiers in thy service

Make us forsake our sinful

Who meet to sing this mar-
tyr's praise.
This saint, esteeming
worldly joys

As pleasing cheats, deceit-
ful toys,

And bitter too with secret gall,

Nobly for heaven scorn'd

them all. He bravely ran his painful race, And look'd his torments in

the face; For thee he fearless sheds

his blood, And wades to heaven thro'

the flood. To thee, thou gracious

Lord, we fly, Beseeching thee with

humble cry, That, on this martyr's tri

l^ySUS, tuorummilitum

Sors et corona, praemium;

Laudes canentes martyris

Absolve nexu criminis.

Hie nempe mundi gaudia,

Et blanda fraudum pubula,

Imbuta felle deputans,

Pervenit ad coeleslia.

Pcenas cucurrit fortiter

Et sustulit viriliter;

Fundensque pro te sanguineus

iEterna dona possidet.

Ob hoc precatu supplici
Te poscimus, Piissime,
In hoc triumpho martyris

« ZurückWeiter »