Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New TestamentUniversity Press of America, 2003 - 199 Seiten Truth in Translation is a critical study of Biblical translation, assessing the accuracy of nine English versions of the New Testament in wide use today. By looking at passages where theological investment is at a premium, the author demonstrates that many versions deviate from accurate translation under the pressure of theological bias. |
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New ... Jason David BeDuhn Eingeschränkte Leseprobe - 2003 |
Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New ... Jason BeDuhn Keine Leseprobe verfügbar - 2003 |
Häufige Begriffe und Wortgruppen
accuracy accurate translation added words anarthrous be-verb believe biased Bible translation biblical text Bratcher Bruce Metzger capitalizing Spirit Christ Jesus Christian Colwell's Rule Corinthians cultural definite article divine dynamic equivalence translation egō eimi English translations English word example explicit expression first-born flesh footnote formal equivalence formal equivalence translation Greek grammar Greek text Greek word Harner harpagmos Hebrews Hebrews 1:8 holy spirit idea implied indefinite interpretation Jehovah Jehovah's Witnesses Jesus Christ John King James language lexical literal literary context logos Lord Luke manuscripts Mark Matthew meaning modern translations NASB NRSV NW translators Old Testament original Greek paraphrase Paul Paul's person Philippians phrase pneuma pneumati possible predicate noun proskuneō quote reader reference relative pronoun Revised Standard Version Romans Savior sense sentence Septuagint snatch speaking Standard Version Testament authors theos Thessalonians things understanding verb verse word order worship writing YHWH