Language, Bände 3-4Linguistic Society of America, 1927 Proceedings of the annual meeting of the Society in v. 1-11, 1925-34. After 1934 they appear in Its Bulletin. |
Im Buch
Ergebnisse 1-5 von 100
Seite 1
... given the first account of the provenience of the gold tablet . It was found between two blocks of an ancient foundation which came to light in rebuilding a small house in Hamadan and which belongs to an extensive series of Achaemenian ...
... given the first account of the provenience of the gold tablet . It was found between two blocks of an ancient foundation which came to light in rebuilding a small house in Hamadan and which belongs to an extensive series of Achaemenian ...
Seite 2
... given as the ( north ) western frontier , Smith thinks it probable that the inscription was written before the expedition to Samos in 516 B. C. , and for the same reason Herzfeld states that it must antedate the expedition against the ...
... given as the ( north ) western frontier , Smith thinks it probable that the inscription was written before the expedition to Samos in 516 B. C. , and for the same reason Herzfeld states that it must antedate the expedition against the ...
Seite 16
... given no information . But most recently Buckler ' has published a series of electrum coins that antedate the gold coinage attributed to Croesus and certainly earlier than 546 B.C. , the fall of Sardis . The device of the die ( it ...
... given no information . But most recently Buckler ' has published a series of electrum coins that antedate the gold coinage attributed to Croesus and certainly earlier than 546 B.C. , the fall of Sardis . The device of the die ( it ...
Seite 17
... given also as ' Ανδοῦλος ) belongs here , it has perhaps been assimilated to douλos by popular etymology . The same may be true of Κανδῶλος glossed by Hesychius as κακούργος , Aporns , if it arose in a Doric - speaking community . Or it ...
... given also as ' Ανδοῦλος ) belongs here , it has perhaps been assimilated to douλos by popular etymology . The same may be true of Κανδῶλος glossed by Hesychius as κακούργος , Aporns , if it arose in a Doric - speaking community . Or it ...
Seite 20
... given to the movement by the ridiculous book of Lucien Abeille , Idioma nacional de los argentinos , Paris , 1900 , where the attempt is made to raise to the standard of a national language the so - called " vulgarismos " of Argentina ...
... given to the movement by the ridiculous book of Lucien Abeille , Idioma nacional de los argentinos , Paris , 1900 , where the attempt is made to raise to the standard of a national language the so - called " vulgarismos " of Argentina ...
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American aorist Association Avesta Bolling BoSt Brugmann Calif Castilian Chicago Classical clause College Committee connection consonant Corpus Christi College Cuentos dative dative plural depués derived dialects Dictionary eleventh century ending etymology evidence examples explained fact FM Prof forms French Friedrich German Götze grammatical categories Greek Hittite Hrozný Indo-European inflection Italic language langue Latin Leonard Bloomfield Library linguistic Linguistic Society long vowel loss of final meaning Meillet Menéndez Pidal Messapic Middle English Modern occurs Ohio Old English original Oscan Pāli Paris participle Pennsylvania perfect Phil Philadelphia Philology phonetic prepositions present preterit probably Professor Jespersen pronoun reviewer ROLAND G Romance Langs root Sanskrit Sapir SC Prof seems singular Sommer and Ehelolf sound-change speech stem strong nouns suffix syllable texts tion twelfth century Univ University verb vowel Vulgar Latin Walde weak nouns Yale York City Zeitschrift
Beliebte Passagen
Seite 97 - ... would you think it? — she called me dear, and sweeting, and honey, just as if we were married: by the living jingo, I had a month's mind to buss her. Jessamy. Well, but how did it end? Jonathan. Why, as I was standing talking with her, a parcel of sailor men and boys got round me, the snarl-headed curs fell a-kicking and cursing of me at such a tarnal rate, that I vow I was glad to take to my heels and split home, right off, tail on end, like a stream of chalk.
Seite 88 - Je le dirai si je le vois," but not with yuand : " quand je le verrai." (2) Volition. Both E. will and Dan. vil to a certain degree retain traces of the original meaning of real volition, and therefore E. will go cannot be given as a pure
Seite 68 - MODERN PHILOLOGY A Journal devoted to research in Modern Languages and Literatures...
Seite 189 - Pacanos Deus omnipotes tal serbitjo fere ke denante ela sua face gaudioso segamus.
Seite 65 - Section 1. Officers: The officers shall be a President, a Vice-President, a Secretary, and a Treasurer, who shall be elected annually by the members of the Society.
Seite 299 - No. 1. $1.00. , editor (1929): Codex AM 619 Quarto. Old Norwegian Book of Homilies Containing The Miracles of Saint Olaf and Alcuin's De Virtutibus et Vitiis. Vol. 14, No. 4. $2.00. , editor (1937): The Old Norwegian General Law of the Gulathing According to Codex Gl.kS 1154 Folio.
Seite 25 - Il nome di bubbola è' stato dato a questo uccello a cagione del grido che manda in primavera. Stando nascosto dentro gli alberi, continuamente ripete bu, bu, bu, bu, bu, con voce sonora e forte, di modo che ne risuona la campagna anche a distanza assai grande : ma egli canta solo nel tempo degli amori. In aprile arrivano le bubbole dai paesi meridionali oltremarini, dove han passato l'inverno; e di qui partono nel settembre per ritornarvi. Vivono...
Seite 30 - Et li cris lieve et la noise, et li cevalier et li serjant s'arment et qeurent as portes et as murs por le castel desfendre, et li borgois montent as aleoirs des murs si jetent quariax et peus aguisiés.
Seite 88 - Many languages have no future tense proper or have even given up.forms which they had once and replaced them by circuitous substitutes. I shall here give a survey of the principal ways in which languages have come to possess expressions for future time. '(1) The present tense is used in a future sense. This is particularly easy when the sentence contains a precise indication of time in the form of a subjunct and when the distance in time from the present moment is not very great...