Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Genef. 6.5.

Matth.

VULGATA NOVA.

in hominem, non poteft eum communicare:

19. quia non intrat in cor ejus, fed in ventrem vadit, & in feceffum exit, purgans omnes escas?

20. Dicebat autem, quoniam quæ de homine exeunt, illa communicant hominem.

21. Abintus enim de corde hominum male co

VERSIO ANTIQUA.

trinfecus in hominem, non poteft eum commu- Ex Ms. Colbert, nicare:

19. quia non intrat in cor ejus, fed in ventrem,
& in feceffum exit, purgans efcam?

20. Dicebat autem, quoniam quæcunque de ho-
mine exeunt, ipfa communicant hominem.
21. Abintus autem funt de corde hominum co-

gitationes procedunt, adulteria, fornicationes, gitationes male, procedunt adulteria, furta, for-
nicationes, homicidia,

homicidia,

22. furta, avaritiæ, nequitiæ, dolus, impudicitiæ, oculus malus, blafphemia, fuperbia,

ftultitia.

23. Omnia hæc mala abintus procedunt, & communicant hominem.

24. Et inde furgens abiit in fines Tyri & Si15. 21. donis: & ingreffus domum, neminem voluit fcire, & non potuit latere.

25. Mulier enim ftatim ut audivit de eo, cujus filia habebat fpiritum immundum, intravit, & procidit ad pedes ejus.

26. Erat enim mulier Gentilis, Syrophoeniffa genere. Et rogabat eum ut dæmonium ejiceret de filia ejus.

27. Qui dixit illi: Sine priùs faturari filios : non eft enim bonum fumere panem filiorum, & mittere canibus.

28. At illa refpondit, & dixit illi: Utique Domine, nam & catelli comedunt fub menfa de micis puerorum.

22. cupiditas, malitia, dolus, impudicitia, oculus malus, blafphemiæ, fuperbia, imprudentia.

23. Omnia hæc mala abintus procedunt, & communicant hominem: non lotis autem manibus manducare, non coinquinat hominem.

24. Et exiens Jefus abiit in finibus Tyri & Sidonis: & ingreffus domum, neminem volebat fcire, & non potuit latere.

25. Mulier enim ftatim ut audivit de eo, cujus filia habebat fpiritum immundum, introívit ad

[blocks in formation]

NOTE AD VERSIONEM ANTIQUAM.

quod omne extrinfecus; S. Gat. omne quod extrinfecus; S. Germ. 2. quia omne extrinfecus, &c. Gr. π π TO "EwJev, &c. ut in Vulg.

. 19. Mf. Cantabr. nec enim introiit in cor ejus, fed in ventrem, & in feceffum exiit, purgans omnes efcas ? S. Germ. I. quia non introiit in cor ejus, fed in ventrem; & in feceffum exit, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 2. quoniam non introiit in cor ejus, fed in ventrem, & in feceffum exiit, &c. S. Gat. quoniam non intravit in cor ejus, fed in ventrem, 5 in feceffum exiit, &c. S. Mart. Turon. non introivit in... fed in ventrem, & in feceffum exit, &c. Corb. non intrat in cor ejus, fed in ventrem, & in feceffum exit, &c. Ita quoque in Græco eft; abfque verbo vadit; Mf. unus infuper delet πάντα, ante ult. βρώματα.

. 20. Mf. Corb. Dicebat autem, quoniam quæ de homine exeunt, bac communicant hominem. S. Germ. 2. & S. Gat. illa coinquinant hominem. S. Germ. I. & Cantabrig. ut in Vulgata. Græc. "Eneye dè, öli rò ex tỸ árůρáóπ8 ÉxжOpevó μθμον, ἐκεῖνο κοινοῖ τὸν ἄνθρωπον.

. 21. Mf. Cantabrig. Abintus áutem de corde hominum cogitationes mala procedunt, adulteria, furta, fornic. bomicidia. Corb. Deintus autem de corde, &c. quæ in Vulgata. S. Germ. 1. delet homicidia. Gr. "ECwer rap in Tus xaρδίας..... οἱ διαλογισμοὶ οἱ κακοὶ ἐκπορεύονται, μοικεῖαι, πορVelaι, póro à Mf. uno abeft póvor.

V. 22. Mf. Corb. furta, avaritia, malitia, dolus, impudicitia, oculus malus, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 1. furta, impudicitia, invidia, oculus malus, &c. Cantabrig. avaritia, dolus, nequitia, impudicitia, oculus malus, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 2. furta, avaritia........... blafphemie, &c. S. Mart. Turon. impudicitia..... blafphemia. Græc.20παί, πλεονεξίαι, πονηρίαι, δόλος, ἀβέλγεια, ὀφθαλμος που rupos, Bracquμía, vπeρиparía, áp Cúrn Mfs. plures, conγειαι..... βλασφημίαι.

[ocr errors]

V. 23. Mf. Corbeienfis, Omnia hæc mala deintus procedunt, & hæc communicant hominem. Cantabrigienfis, S. Germani ambo, S. Gatiani, &c. Vulgate confonant, & Græco.

. 25. Mf. S. Germ. 1. Mulier enim quædam, cujus filia habebat fpiritum immundum, ftatim ut audivit de eo, intravit, procidit ad pedes ejus. Cantabrig. & S. Mart. Turon. Mulier autem ftatim ut audiit de eo, cujus habebat filia........... intravit, & procidit, &c. Corb. introivit. S. Germ. 2. delet ftatim. Græc. 'Axé Casa rap yuvÙ πEpì άUTS", is elχε τὸ θυγάτριον αυτῆς πνεῦμα ἀκάθαρτον, ἐλθέσα προέ πεσε πρὸς τὰς πόδας αυτό. Mís. quidam, Αm' εὐθὺς ἀκό σασα γυνή, &c.

. 26. Mf. Corb. Erat enim Graca, Syrophæniffa à gene-
re. Et rogabat eum ut dæmonium ejiceret à filia ejus. Canta-
brig. Mulier autem erat Græca, Syrophonissa genere. Et roga-
bat eum.....
de filia ejus. Ambo S. Germ. Erat autem mu-
lier Gentilis, &c. quæ in Vulgata. In Mf. S. Mart. Turon.
fcriptum Serophenissa. Græc. Hv dè û yurù “Emuris, &c. ut
in Vulgata.

.....

. 27. Mr. Corb. Qui dixit ei: Sine priùs...... non eft enim bonum accipere panem filiorum, & mittere canibus. Cantabr. Et dixit ei: Sine priùs..... non eft enim bonam accipere panem filiorum, & mittere catellis. S. Germ. 1. Et ait ad illam: Sine priùs..... non eft enim bonum accipere panem, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 2. Qui dixit illis Jefus : Sine priùs non eft bonum fumere panem, &c. Gr. O dè 'Ins €1πεν αυτῇ· Αφες πρῶτον..... & γὰρ καλόν ἐςι λαβεῖν..... βα AETV TOTS Xuvapios. Tertul. I. de orat. c. 6. p. 181. b. alludens dicit: Nunquid panem filiis pater aufert, & canibus tradit? Auct. quæft. ex N. T. q. 77. p. 74. g. Sine nati priùs faturentur: non enim licet accipere panem filiorum, & mittere canibus. Epiphanius in 2. 1. Cantici Cantic. non eft bonum tollere panem filiorum, & mittere canibus.

જે

. 28. Mf. Corb. At illa refpondit, dixit ei : Domine, fed catelli manducant fub menfa de micis puerorum. Cantabrig. Ad illa refpondit ei, dicens: Domine, fed 5 catelli fubtus menfa manducani de micis puerorum : fcriptum autem initio Ad illa, pro At illa, veterum more; unde inf. ✯. 36. in eodem codice legitur Ad illi magis, &c. pro At illi; vide inf. ad . 36. Mf. S. Germ. 1. At illa refpondens, ait : Utique Domine, nam & catelli fub menfam comedunt de, &c. S. Germ. 2. At illa refpondens, dixit illi: Utique Dominam 5 catelli edunt fub menfa de, &c. Itidem S. Gar. edunt. Græc. H de άπexpín, és auta Nai Kuen, ἀπεκρίθη, κι λέγε ἀυτῷ· Κύριε, καὶ γὰρ τὰ κυνάρια υποκάτω της τραπέζης ἐπίς ἀπὸ τῶν ψι χίων τῶν παιδίων. Mis: quidam, Ἡ δὲ ἀπεκρίθη αυτῶ, λέ

ne,

*. 24. Mf. Corb. Et exfurgens inde Jefus abiit in fines Tyri: ingreffus in domum, neminem voluit fcire, &c. quæ fupra. Cantabrig. Et exfurgens inde abiit in fines Tyri: & in5 greffus in domum, neminem voluit fcire, &c. S. Germ. 1. Εt exfurgens inde Jefus abiit, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 2. in finibus Tyri & Sidonis, &c. Græcè ut in Vulgata, addi-Cα al. άone, Deica, xérd aura al. deest Nal al. fequitâ præp. in, ante domum. Mfs. nonnulli delent Etur, ἀλλὰ Tà xurácia. Auctor op. imp. in Matth. hom. Aaros. Auct. quæft. N. T. q. 77. p. 74. d. legit: intrans 22. p. 103. d. Etiam Domine, nam & catelli de micis fiin domum, voluit neminem fcire, & non potuit latere : itidem liorum manducant.

τὰ

α,

Ex Mf. Colbert

VERSIO ANTIQUA.
29. Qui dixit ad illam : Vade, propter hunc fer-
monem exiet dæmonium à filia tua.

30. Et cùm abiffet domum fuam, invenit puel-
lam jacentem fuper lectum, & dæmonium ab ea
fugatum.

31. Iterum venit Jefus per Sidonem ad Mare Galilææ inter medios fines Decapolis.

32. Et adduxerunt ad eum furdum hominem & mutum, & deprecabantur eum, ut ei manum imponeret.

33. Et accipiens cum à turba fecretò, expuit, & immifit digitos in auriculas ejus : & tetigit linguam ejus :

34. & afpiciens in coelum, ingemuit, & ait illi: Effetha, quod eft aperire.

35. Et ftatim apertæ funt aures ejus, & folutum eft vinculum linguæ ejus, & loquebatur confidenter.

36. Et præcepit illis ne cui dicerent. Illi verò magis magifque prædicabant:

37. & eò ampliùs admirabantur, dicentes: Omnia bene facit: & furdis præftat auditum, & multis præbet loquelam.

VULGATA NOVA

29. Et ait illi: Propter hunc fermonem vade; exiit dæmonium à filia tua.

30. Et cùm abiiflet domum fuam, invenit puellam jacentem fupra lectum, & dæmonium

exiiffe.

31. Et iterum exiens de finibus Tyri, venit per Sidonem ad Mare Galilææ inter medios fines Decapoleos.

32. Et adducunt ei furdum & mutum, & de- Matth. precabantur eum, ut imponat illi manum. 9.32.

33. Et apprehendens eum de turba feorfum, mifit digitos fuos in auriculas ejus : & expuens, tetigit linguam ejus :

34. & fufpiciens in cœlum, ingemuit, & ait illi: Ephphetha, quod eft adaperire.

35. Et ftatim apertæ funt aures ejus, & folutum eft vinculum linguæ ejus, & loquebatur rectè.

36. Et præcepit illis ne cui dicerent. Quanto autem eis præcipiebat, tanto magis plus prædi

cabant :

37. & eò ampliùs admirabantur, dicentes: Bene omnia fecit : & furdos fecit audire, & mutos loqui.

NOTE AD VERSIONEM ANTIQUAM.

. 29. M. Cantabrig. Et ait ei: Vade, propter hunc fer-
monem exiit dæmonium de filia tua. S. Germ. 1. Et ait illi
Jefus: Vade, propter fermonem exiit, &c. S. Germ. 2. exict
dam. de filia tua. S. Gat. Et ait illi Jefus: Propter hunc
ferm. vade, & exiit damon. &c. Corb. ut in Vulgata, &
Græco.

. 30. Mf. Cantabr. & Corb. Et cùm abiffet in domum,
invenit filiam (Corb. puellam ) jacentem fupra ledum,
dam. exiffe; S. Mart. Turon. exiffe de ea. S. Germ. 2. Et
cùm abiiffet ad domum fuam, &c. ut in Vulg. Græc. Kal
dwen Joa sis Tèr olxor autus, supe To Maimórior éseauaulòs,
και την θυγαθέρα βεβλημένην ἐπὶ τῆς κλίνης Μ. 1. delet
rus, poft aixov, deinde quidam hab. folito ordine: Tupe
τὴν θυγατέρα βεβλημένην...... καὶ τὸ δαιμόνιον ἐξεληλυθός.

[ocr errors]

. 31. Mfs. Cantabrig. S. Germ. ambo, & S. Gat. nil omnino difcrepant à Vulgata: nec etiam Corb. nifi quòd ultimo hab. inter medium fines Decapolis. Græc. Kai Tá BEE For Ex Tar opícur Túpe Zidaros, йnte πpòs tùr Jaλασσαν τῆς Γαλιλαίας ἀνὰ μέζον τῶν ὁρίων Δεκαπόλεως: Mís. plures, ex 'Inos fubinde quidam, Túps, te diÙÙ Σιδώνος, &c.

. 32. Mf. Corb. Et adferunt ei furdum 5 mutum, deprecab. eum, ut imponeret illi manum. Itidem Cantabrig. nili quòd fcribit adferent, non adferunt; paulòque poft, deprecab. llum. S. Germ. 1. Et adducunt..... ut imponeret illi manum. S. Germ. 2. Et adducent..... & imponat illi manum. S. Gat. Et adducunt ei furdum & mugillatum ut imponat, &c. Græc. Καὶ φέρεσιν αυτῷ κωφὸν μογι λάλον, και παρακαλέειν αυτὸν, ἵνα ἐπιθῇ, &c. al. παρεκάλεν. . 33. Mf. Corb. Et accipiens eum à turba fecretò, mi

[ocr errors]
[blocks in formation]

mi

fit digitos fuos in auricula: & expuens, tetigit linguam ejus.
Cantabrig. Et fufcipiens eum de turba feorfum, expuens,
fit digitos fuos in auriculas ejus: 5 tetigit linguam ejus.
Gr. Καὶ ἀπολαβόμενος αυτὸν ἀπὸ τὸ ὄχλο κατ' ἰδίαν, ἔβαλε
τῆς δακτύλες αὑτῷ, &c. ut in Vulg. al. ἐπέβαλε τις δαχ
τύλες αυτέ, αλύρας εἰς τὰ ὦτα αυτῷ· κ ὕφατο, &c.

CAPUT

VERSIO ANTIQUA.

34. Mf. Corb. 5 refpiciens, &c. quæ in Vulgata. Cantabrig. 5 afpiciens in cælo, ingemuit, & ait illi: Effecta, quod eft adaperite. Græcè ut in Vulgata, nifi quòd ita fcribitur 'Eppalá. Ambrof. 1. 1. de Sacram. col. 349. c. Ephpheta: & 1. de Myft. col. 325. Epheta, quod eft adaperire. #. 35. Mf. Corb. cum Cantabrig. Et aperta funt aures ejus..... loquebatur confidenter. Gr. Kai ev Jews invoíxθησαν αυτό αἱ ἀκαι..... καὶ ἐλάλα ὀρθῶς.

d

. 36. Mf. Corb. Et præcepit ne cui dicerent. At illi magis magifque prædicabant. Cantabrig. Et præcepit eis ne cui aliquid dicerent. At ( Ms. Ad ) illi magis tantum pradicabant. S. Germ. 2. Vulgatæ congruit, mutato tantùm adv. Quanto, in Quando ; pro more antiquo, quo ponitur a pro t; vide quæ notavimus fup. ad . 28. Græc. Kal dieseínaτο αυτοῖς ἵνα μηδενὶ εἴπωσιν. Ὅρον δὲ ἀντὸς αὐτοῖς διετέλλε το, μᾶλλον περισσότερον ἐκήρυασον Mís. quidam,ἵνα μηδεν vì under, &c. quidam verò delent duris, poft "O Cor d'é.

. 37. Mfs. Corb. & Cantabrig..... Bene omnia fecit: 5 furdis præftat auditum,& mutis loqui; Cantabr. multis, fed vitiosè, reor, pro mutis, ut in Colbertino. S. Gat. Bene omnia facit: 5 furdos facit audire, &c. Græc. Karus πάντα πεποίηκε και τις κωφὲς ποιεῖ ἀκέειν, κ τὲς ἀλάλες λαλεῖν· Μr. I, tollit αλάλες ; f. non male, quod κωφοί fint άλαλοι.

[ocr errors]

N illis autem diebus iterum cùm multa turba effet, nec haberent quod manducarent, convocatis difcipulis, ait illis:

2. Mifereor fuper iftam turbam : quoniam triduum eft jam quod hic funt, & non habent quod manducent:

[blocks in formation]

NOTE AD VERSIONEM ANTIQUAM.

. 1. Mf. Corb. In illis autem diebus iterum cùm turba multa esset, nec haberet quod manducaret, &c. quæ fupra. Cantabrig. In illis autem diebus iterum cùm multa turba effet, non habentibus eis quod manducent, &c. S. Germ. 2. In diebus illis iterum cùm turba multa effet cum Jefu, nec haberent quod manducarent convoc. difcipulis fuis, ait illis. Græc, 'Ev exelvais vais йμéexis TAMTÓNY OKAY OUTOs, καὶ μὴ ἐχόντων τί φάγωσι, προσκαλεσάμβυος ὁ Ἰησᾶς τῆς μαθη τὰς αὐτῇ, λίγο αυτοῖς· Mís. plures initio, πάλιν πολλύ όχλε

fubinde quidam, μù exórtos; paulòque poft in pluribus
deeft Ins, ficut aure, post μalnτás.

*. 2. Mf. Corb. concordat cum textu Colb. nifi quòd
hab. triduo, pro triduum. Cantabrig. Mifereor fuper iftam
turbam: quoniam jam triduum eft ex quo hic funt, & non
babent quod manducent. S. Germ. I. Mifereor fuper turbam
iftam, &c. ut in Vulgata. S. Gat. turba buic. Græc. Vul-
gatæ refpondet; Ms. tamen quidam addit T&T, ad tur
bam.

[ocr errors]
[ocr errors]

Tone

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

7. Et habebant pifciculos paucos : & ipfos benedixit, & juffit apponi.

8. Et manducaverunt, & faturati funt, & fuftulerunt quod fuperaverat de fragmentis, feptem fportas.

9. Erant autem qui manducaverant, quafi quatuor millia : & dimifit eos.

10. Et ftatim afcendens navim cum difcipulis fuis, venit in partes Dalmanutha.

11. Et exierunt Pharifæi, & cœperunt conquirere cum eo, quærentes ab illo fignum de cœ

Luc. 11. lo, tentantes eum.

[ocr errors]

54.

[merged small][ocr errors][ocr errors]

Matth.

16.5.

12. Et ingemifcens fpiritu, ait : Quid generatio ista fignum quærit ? Amen dico vobis, fi dabitur generationi ifti fignum.

13. Et dimittens eos, afcendit iterum navim, & abiit trans fretum.

14. Et obliti funt panes fumere : & nifi unum panem non habebant fecum in navi.

15. Et præcipiebat eis, dicens : Videte, &

VERSIO ANTIQUA.

3. & fi fic illos remiferimus ire in domos fuas Ex Ms. Collert. jejunos, fatigantur in via : quoniam quidam ex eis de longinquo venerunt.

4. Et refpondentes ei difcipuli fui, dixerunt: Unde iftos quis poteft faturare panibus in deferto? 5. Qui interrogavit eos : Quot panes habetis? Qui dixerunt: Septem.

6. Juffit verò Jefus ut turbæ difcumberent fuper terram. Et accipiens feptem panes illos Jefus, gratias agens fregit, & dedit difcipulis ut apponerent, & appofuerunt turbis.

7. Habuerunt autem & paucos pifciculos : & ipfos benedixit, & juffit apponi.

8. Et manducaverunt, & faturati funt, & fuftu lerunt quod fuperaverat fragmentorum, feptem fportas..

9. Erant autem qui manducaverant, quafi quatuor millia hominum : & dimifit illos.

10. Jefus autem afcendens navem, venit cum difcipulis fuis in finibus Mageda.

11. Et cœperunt Pharifæi conquirere cum eo, quærentes ab eo fignum de cœlo videre, tentantes illum.

[blocks in formation]

NOTE AD VERSIONEM ANTIQUAM.
#. 3. Mf. Corb. & dimittere eos jejunos in domum nolo,
ne fatigentur in viam : quidam ex eis de longinquo venerunt.
Cantabrig. & dimittere eos jejunos nolo in domo, ne fati
gentur in via: quoniam quidam ex illis de longè venerunt.
S. Germ. 2. quidam autem ex eis de longè, &c. Græc. cum
Vulgata concinit, nifi quòd extremò hab. μaxpódev üxvor.
al. ἀπὸ μακρόθεν, al. ήκασι.

men quidam, pro ult. Aaxuanla, ferunt Maderada; al.
Maraná. Auguft. 1. 2. de conf. Evang. to. 3. p. 2. col.
78. c. ait: Hunc ordinem etiam Marcus tenens, poft illud
de feptem panibus miraculum, hoc idem fubjicit quod Mat-
thaus; nifi quòd Dalmanutha, quod in quibufdam codicibus
legitur, non dixit Matthaus, fed Magedan.

. 4. MI. Corb. Et refponderunt difcipuli fui: Unde iftos
poffit quis faturare panibus in deferto? Cantabrig. Et refpon-
derunt ei difcip. fui: Unde iftos poffit quis faturare panibus
in folitudinem? S. Germ. 1. Et refponderunt ei difcip. ejus :
Unde iftos quis bic poterit, &c. quæ in Vulgata. S. Germ.
2. & S. Mart. Turon. Unde iftos poterit quis, &c. Græc.
Πόθεν τόλες δυνήσεταί τις ὧδε χορτάσαι ἄρτων ἐπ' ἐρημίας ;
cæt. ut in Vulg. Mf. quidam, П69er durys; dein al. ♪ú-
vara al. inf. deeft de.

[ocr errors]

. 5. Mfs. Corb. S. Germ. 2. S. Gat. necnon Cantabr.
Vulgatæ fuccinunt. Ita quoque S. Germ. 1. deleto uno eos.
Grac. Καὶ ἐπηρώτα αυτές· Πέρες ἔχετε ἄρτες ; Οἱ δὲ εἶν
Tor• 'Eœlá'
Tor Eala al. initio, sonpanser.
ἐπηρώτησεν.

V. 11. Mf. Cantabrig. Et exierunt Pharifæi, & cœperunt quærentes ab illo fignum de cælo, tentantes eum. Sangerm. 2. Et exierunt ad eum Pharifai, & cœperunt quærere cum eo, quærentes ab illo fignum, &c. S. Germ. 1. Corb. & S. Gat. Vulgatæ favent fimul cum Græco: Mf, tamen unus initio tollit, Kal safer of DaeCam alius verò delet, συζητεῖν αυτῷ, conquirere cum eo.

#. 12. Mf. S. Germ. 1. Et ipfe ingemifcens in fpiritu fuo, ait, &c. quæ in Vulgata. Corb. Et ingemifcens fpiritu fuo: Quid generatio ifta..... fi dabitur generationi buic fignum. S. Germ. 2. Et ingemifcens ait à fpiritu: Quid generatio ifta fignum quarit, & fignum non habebit? Amen dico vobis, fi dabitur, &c. Cantabr. Vulgatæ confonat, præterquam quòd hab. quæret fignum ; & inf. generationi buic. Græc. Kai araσενάξας τῷ πνεύματι αὐτο, λέγε· Τί ἡ γενεά αυτη σημεῖον ἐπιζητεῖ; Αμήν..... εἰ διοθήζεται τῇ γενεᾷ ταυτῇ σημεῖον ΜΓ. quidam delet aury, ante xéyd; alius habet (Teï, pro έwiζητεῖ; al. & δοθήσεται, loco εἰ δοθήσεται.

#. 6. Mf. Cantabrig. Et præcepit turba difcumbere in ter-
ram. Et accepit feptem panes, & gratias agens fregit, & de-
dit, &c. quæ in Vulg. Corb. Juffit ergo turba difcumbere
fuper terram, &c. ut in Vulg. S. Germ. 1. Supra terram. Ε
accipiens..... fregit, & dabat, &c. S. Germ. 2. fregit, & da- . 13. Mf. Corb. Et relinquens eos, afcenderunt rurfus,
bit..... & pofuerunt turba. Græc. Kai Tαpúlysine TW oxabiit furfum. Cantabrig. Et miffum faciens illos, iterum
dratedeiv..... Kai rabwr........... eúxacısúCas ï'unaos, y ¿díf, afcendit in navem, abiit ultra. S. Germ. 1. Et dimittens eos
&c. ut in Vulg.
afcendens iterum, abiit trans fretum. Itidem S. Germ. 2. hoc
interpofito, in navem, post iterum: item in Mf. S. Mart.
Tur. afcendens... abiit. Gr. Kai apeis autòs, i'μbàs mánu eis
αυτές, ἐμβὰς πάλιν
τὸ πλοῖον, ἀπῆλθεν εἰς τὸ πέραν.

.7. Mf. Čorb. Habuerunt autem pifciculos paucos..... & juffit poni. Cantabrig. Et habebant pifces paucos: 5 gratias agens dixit, & ipfos juht adponi. Græc. Καὶ εἶχον έχθύδια ὀλίγα· καὶ εὐλογήσας εἶπε παραθεῖναι και αυτά· Mis. plures, TaÛTα εÚλorú Cas al. duтà '07. quidam, Suacyúas durà al. deeft dura, in fine.

.8. Mf. Cantabr. textui Colb. favet; ficut etiam Corb. nifi quòd habet quod fuperavit fragmentorum. S. Germ. ambo, & S. Gat. ut in Vulgata. Græc. "Epayer de..... y near περισσεύματα κλασμάτων, &c. al. initio, Καὶ ἔφαγον.

. 9. Mís. Cantabrig. & Corb. Erant autem qui man-
ducaverant, ad quatuor millia, &c. S. Mart. Turon. qui
manducaverunt, quafi, &c. S. Germ. ambo, & S. Gat.
ut in Vulg. cui etiam Græc. refpondet.

. 10. Mf. Corb. Jefus autem afcendens navem cum di-
fcip. fuis, venit in partem Agedam. Cantabr. Et ipfe afcen-
dens in navem cum difcipulis fuis, & venit in partes Magi-
dan. S. Germ. I. Et ftatim afcendens in navem,
&c. quæ
in Vulgata. S. Germ. 2. Et ftatim accedens navem, &c.
Græc. Kal súlíws é'μbàs sig tò, &c. ut in Vulg. Mfs. ta-

[ocr errors]

#. 14. Mf. Cantabr. Et obliti funt difcipuli fumere panes, nifi unum panem, quem habebant fecum in navem. Corb. Et obliti panes fumere: nifi unum panem, quem fecum hab. in navem. S. Germ. I. Et obliti funt fumere panes : nifi unum panem non habebant fecum in via. S. Germ. 2. Et obliti funt fumere panes : nifi unum panem habebant fecum in navi. Græcum Vulgatæ refpondet: fed Mfs. plures addunt oi paθηταὶ αυτό, ad verbum obliti funt ; poft λαβεῖν ἄρτες, fic pergunt: eva μovor exortes Mel'saur extremò quidam, eis τὸ πλοῖον, non & τῷ πλοίῳ.

. 15. Mfs. S. Germ. 2. ac S. Gat. Et præcipiebat eis (S. Germ. delet eis ) Jefus, dicens : Videte, cavete ( S. Germ. cavete) à fermento Pharifæorum, & Saducaorum, & fermento Herodis; S. Germ, ambo, & à fermento Herodis. Corb. Et præcepit illis, dicens: Videte à fermento Pharifæorum, & fermento Herodis. Similiter in Cantabrig. commutato verbo Videte, cum ifto, Cavete. Græc. Kai dissémeto avloïs, né

[ocr errors]

VERSIO ANTIQUA.

Ex M. Colbert. cavete à fermento Pharifæorum, & fermento He-
rodis.

16. Quo audito, difcipuli dicebant intra fe,
quòd panes non habent.

17. Quo cognito, Jefus ait illis : Quid cogitatis in cordibus veftris, quia panes non habetis? nondum intelligitis nec refpicitis? fic obtufa funt corda veftra?

18. oculos habetis, & nondum videris? & aures habetis, & non auditis? Nec in mente habetis

19. de quinque panibus, quos fregi in quinque millia hominum: ex quibus quot cofinos fragmentorum fuftuliftis? Qui dixerunt: Duodecim.

20. Et quando feptem panes fregi in quatuor millia hominum: quot sportas fragmentorum tuliftis plenas? At illi dixerunt : Septem.

21. Et ait illis: Quomodo nondum intelligitis?

22. Et venerunt Bethfaida, & ecce adducunt illi cæcum, & rogaverunt illum ut eum tangeret. 23. Et apprehenfa manu cæci, duxit illum extra caftellum: & expuit in oculos ejus, & impofuit illi manum, & interrogavit illum fi aliquid videret.

24.. Ille autem dixit : Video homines ficut arbores ambulantes.

25. Et rurfus impofuit manus fuas fuper oculos ejus: & cœpit videre: & reftitutus eft ei vifus, ita ut videret manifeftè.

26. Et dimifit illum in domum fuam, præcipiens ei, ne cui diceret in castellum.

[blocks in formation]

18. oculos habentes non videtis? & aures ha- Sup.6. bentes non auditis? Nec recordamini,

19. quando quinque panes fregi in quinque millia: quot cophinos fragmentorum plenos fuftuliftis? Dicunt ei : Duodecim.

20. Quando & feptem panes in quatuor millia: quot fportas fragmentorum tuliftis? Et dicunt ei: Septem.

21. Et dicebat eis: Quomodo nondum intelligitis?

22. Et veniunt Bethfaidam, & adducunt ei cæcum, & rogabant eum ut illum tangeret.

23. Et apprehenfa manu cæci, eduxit eum extra vicum : & expuens in oculos ejus impofitis manibus fuis, interrogavit eum fi quid videret.

24. Et afpiciens, ait : Video homines velut arbores ambulantes.

25. Deinde iterum impofuit manus fuper oculos ejus : & cœpit videre: & reftitutus eft, ita ut

clarè videret omnia.

26. Et mifit illum in domum fuam, dicens : Vade in domum tuam: & fi in vicum introieris nemini dixeris.

NOTE AD VERSIONEM ANTIQUAM.
de al. Πῶς ἔπω συνίετε;

των Ορᾶτε, βλέπετε από, &c. ut in Vulgata : Mis. qui-
dam, ǹ ßaéwere ultimòque nonnulli, 'Hpwavŵr, lo-
το Ηρώδειο

#. 16. Mf. Cantabr. Et cogitabant ad ulterutrum, quòd
panes non haberent. Corb. Et cogitabant ad alterutrum quot
panes haberent. S. Germ. 2. ad alterutrum, dicentes: Quia
panes non habent. S. Germ. 1. & S. Gat, ut in Vulgata, &
Gr. quidam tamen codd. delent "Ori, Quia; unus pro ult.
ἔχειθαι, fert είχαν, al. έχεσι, quidam ἐλάβομαι.

. 17. M. Corb. Quo cognito, ait illis Jefus : Quid cogitatis in cordibus veftris, quia panes non habetis ? nondum intelligitis nec perfpicitis? fic obtufa funt corda veflra? Itidem Cantabrig. exceptis his, Jefus ait illis ; & intellegiflis. S. Germ. 2. Jefus ait illis : Quid cogitatis in cordibus veftris, quia panes non habetis? nondum intelligitis nec cognofcitis? adhuc cæcatum, &c. ut in Vulg. Gr. Kal yrs 'Inous, aéγι αυτοῖς· Τί διαλογίζεθε, ὅτι ἄρτες..... ἔπω νοεῖτε ἐδὲ συνίετε; ἔτι πεπωρωμένον ἔχετε τὴν καρδίαν ὑμῶν ; Mrs. quidam, Ti Manovile & saucis alii, & rais nap♪íais vμr; . 18. Mf, Cantabrig. oculos habentes non videtis? nec aures habentes non anditis? Nec meminiftis, &c. Corb. oculos habentes non videtis & aures habentes? Nec in mente ha betis, &c. S. Germ. 2. oculos habentes, & non videtis ? aures habentes, & non auditis? Nec recordamini. Græcè ut in Vulg.

. 19. Mf. Corb. de quinque panibus, quos fregi in quinque millia bominum: qnos copbinos fragmentorum tuliflis? Qui dixerunt: Duodecim. Cantabr. quando de quinque pawibas, quos fregi in quinque millia: & quot copbinos fragmentorum fuftuliftis? At illi dixerunt: Duodecim. S. Gat. quomodo quinque panes fregi, &c. quæ in Vulgata. S. Germ. ambo, in quinque millia bominum: & quot cophinos fragm. plenos, &c. ut in Vulg. Mr. S. Mart. Turon. caret voce fragmentorum. Græc. nil pene differt à Vulgata.

V. 20. Mfs. Cantabrig. & Corb. Quando antem feptem in quatuor millia: quot fportas fragmentorum tuliftis? At illi dixerunt: Septem. S. Germ. 2. Quando & feptem panes in quatuor millia hominum : & quot sportas, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 1. fuftuliftis? Dicunt ei: Septem. Græc. "Ore de Tès éwla eis TÙS TETEXNIKINIUS TóСor ocuple wr wanpa ματα κλασμάτων ήρατε; Οἱ δὲ εἶπον· Επτά Mis, quidam, ἑπτὰ ἄρες εἰς τὲς τετρακι χ. dein al. ποίας σπυρίδας al. tollunt feq. πληρώματα.

ων

ων

. 21. Mf. Cantabrig. Et ait illis: Quomodo non intellexiftis? Itidem Corb. præter hoc, nondum, pro non. S. Germ. ambo, & S. Gar. ut in Vulgata. Græc. Kai xeyer dutoïs• Пäs & cuviere; Mfs. plures initio, Kal 7 fubin

eum,

#. 22. Mf. Corb. Et venerunt Betbaniam, & adferunt illi cæcam, rogaverunt eum nt illum tangeret. Cantabrig. Et veniunt Bethaniam, & adferunt ei cacum, & rogaverunt &c. S. Germ. I. ac S. Mart. Turón. Et veniunt Bethfaida, &c. ut in Vulgata. S. Germ. 2. Et venerunt Bethfaida, &c. Græc. Kal epXeral sis Buraidar, & péproir auTŵ..... Tacxxarson, &c. Mfs. quidam initio, Kal exorTai; dein multi, Buboaïdà; Goth. Bularlar.

V. 23. Ms. Corb. Et adprebendens manum caci, & duxit illum extra caftellum: & expuens in oculos ejus impofitis illi manibus, interrogabat illum fi aliquid videret. Cantabrig. Et adprehendi manum cæci, eduxit eum extra vicum: & expuens in oculos ejus, & impofitis manibus illi, interrogabat eum fi quid videret. S. Germ. 1. Et adprekendens manum cæci..... interrogavit eum fi aliquid videret. S. Germ. 2. Et adprehendens manum caci, 5 duxit eum extra vicum: & expuens in oculis eorum impofitis illis manibus fuis, eterrogavit eum fi quid, &c. S. Gat. Et adprehendens manum caci, duxit eum extra vicum : & fpuens in oculos ejus impofitis manib. fuis, interrogavit eum fi aliquid videret. Græc. Vulgatæ refpondet, nifi quòd hab. aur, ei, pro fuis, post manibus: fed Mfs. quidam dvrỡ; ultimo conftanter, βλέπε, pro videret.

. 24, Mf. Corb. Et afpiciens, dixit: Video homines ficut arbores ambulantes. Cantabrig. S. Germ. ambo, & S. Gat. ut in Vulgata. Græce : Καὶ αναβλέψας, ἔλεγε Βλέπω T85..... OT! ws dér♪ex ipw πECITατrtas fed à Mís. pluriὅτι δένδρα περιπατῶντας• bus abeft όρω.

. 25. Mf. Cantabrig. Et iterum impofuit ei manus fuper oculos ejus : & cæpit videre: reftitutus eft, ita ut videret clarè omnia. Itidem Corb. præter manum, pro manus ; S. Germ. 2. manum fuper oculos fuos. Gr. Fra Tá & TÉ ἐπές θηκε τὰς χεῖρας ἐπὶ τὶς ὀφθαλμες αυτές κ ἐποίηκεν αυτόν drabréfar dzoxaтesán, y érébnete tunavyes aлarTas Mf. quidam hab. Tas xicas aut alii fubinde, paro draCrétar à dzoxatssálu, wse àrabaéyai Turavγῶς πάντα.

. 26. Mf. Cantabr. Et dimifit illum in domum fuam, ait illi: Vade in domum tuam: & nemini dixeris in vico. Corb. Et dimifit illum in domum fuam, dicens : Vade in domum tuam: 5 fi in vico introieris, nemini dixeris. Itidem S. Germ. 1. & fi in vico; cæt, ut in Vulg. cui etiam S. Germ. 2. & S. Gat. favent. Gr. Kai dzéseiner autòr eis TÙY οἶκον αυτέ, λέγων· Μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰ έλθης, μηδὲ εἴπης Tivi cy Ty xúμy i. e. Et dimifit eum in domum fuam, dicens : Neque in vicum introieris, neque dixeris cuiquam in vico.

41.

Jean 6.11.

[blocks in formation]

30. Et comminatus eft eis, ne cui dicerent de illo.

31. Et cœpit docere eos, quoniam oportet filium hominis pati multa, & reprobari à fenioribus, & à fummis facerdotibus, & Scribis, & occidi : & poft tres dies refurgere.

32. Et palàm verbum loquebatur. Et apprehendens eum Petrus, cœpit increpare eum.

33. Qui converfus, & videns difcipulos fuos, comminatus eft Petro, dicens: Vade retro me fatana, quoniam non fapis quæ Dei funt, fed quæ funt hominum.

34. Et convocata turba cum difcipulis fuis, Matth. dixit eis: Si quis vult me fequi, deneget femet10.38. ipfum: &. tollat crucem fuam, & fequatur me. 35. Qui enim voluerit animam fuam falvam facere, perdet eam : qui autem perdiderit animam 27.517. fuam propter me & Evangelium, falvam faciet

16.24.

Luc. 9.

23.14.

[blocks in formation]

VERSIO ANTIQUA.

27. Et profectus inde Jefus cum difcipulis fuis, Ex Ms. Colbert, venit in caftella Cæfareæ Philippi : & in via interrogabat difcipulos fuos, dicens eis: Quem me effe dicunt homines?

28. Qui refponderunt illi, dicentes: Johannem Baptiftam, alii Heliam, alii autem quafi unum ex prophetis.

29. Ipfos autem interrogavit, dicens: Vos verò quem me dicitis effe? Cui refpondens Petrus, ait: Tu es Chriftus.

30. Et comminatus eft ei Jefus, ut nemini dicerent de fe.

31. Et cœpit docere illos, quoniam oportet filium hominis multa pati, & reprobari à fenioribus, & principibus facerdotum, & ab Scribis, & occídi: & poft tres dies refurgere.

32. Et palàm verbum loquebatur. Quem fufci-
piens Petrus, cœpit rogare, ne cui hæc diceret.

33. Et converfus, videns difcipulos, commi-
natus eft Petro, dicens: Vade poft me fatanas
quoniam non fapis quæ Dei funt, fed
quæ homi-

num.

34. Et convocata turba cum difcipulis fuis, ait: Si quis vult poft me venire, abneget fe fibi : & tollat crucem fuam, & fequatur me.

35. Qui enim voluerit animam fuam falvam facere, perdet eam : qui autem perdiderit animam fuam propter me & Evangelium, falvam facit

illam.

36. Quid enim proderit homini, fi lucretur univerfum orbem: & damnum faciat animæ fuæ ?

[merged small][ocr errors]

Codd. quidam, tefte Luca Brug. Aéywv. 'Ear eis Tür xosur
sidérons, und er eins, and in an non alii, érr• "Iα-
γε εἰς τὸν οἶκόν σε· καὶ ἐὰν εἰς τὴν κώμην εἰσέλθης, μηδενὶ μη
δὲν εἴσης, μηδὲ ἐν τῇ κώμη al. λέγων· Εἰς τὴν κώμην μὴ εἰ
σέλθης, αλλ' ύπαγε εἰς τὸν οἶκόν σε· καὶ ἐὰν εἰσέλθης εἰς τὴν
κώμην, μηδενὶ μηδὲν εἴπης.

. 27. Mf. Corb. Et profectus eft Jefus in Cafarea Phi-
lippi: in via interrogabat, &c. quæ in Vulgata. Canta-
brig. Et profecus eft Jefus, & difcipuli ejus, in Cafariam
Philippi: in via interrogabat..... dicens: Quem me dicunt
effe homines? S. Germ. 2. Quem me dicunt homines effe? Ita
quoque in Græco, ut & cæt. de Vulg. aliás deest, Tỡ di-
wry. Apud Tertul. I. contra Gnoft. p. 830. b. Quem me
aiunt effe bomines? Apud Ambrof. I. de Incarn. to. 2.709.
d. Quem me dicunt effe homines?

. 28. Mf. Cantabrig. Qui refponderunt ei... alii autem Heliam, alii autem quafi unum ex prophetis. Corb. & alii Heliam, alii autem quafi unum ex prophetis. Gr. Of de deκρίθησαν..... καὶ ἄλλοι Ἠλίαν, ἄλλοι δὲ ἕνα τῶν προφητῶν· al. ἄλλοι δὲ... και άλλοι.

[ocr errors]

V. 29. Mf. Corb. Ipfe autem interrogavit eos: Vos verò quem me effe dicitis? Refpondens autem Petrus, ait illi, &c. Cantabrig. Ipfe autem interrogavit eos: Vos autem quem me dicitis effe? Refpondens autem Petrus, dicit illi, &c. Similiter S. Germ. 1. Vos autem quem me dicitis effe? S. Germ. 2. Vos ergo quem me effe dicitis ? Gr. Καὶ αὐτὸς λέγε αυτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι ἡ ̓Αποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος, λέγε αυτῷ, &c. al. initio, Καὶ ἀυλος (al. Αυτὸς δὲ ) ἐπηρώτα αυτὸς· fubinde quidam, Καὶ ἀποκριθεὶς ό, &c.

. 30. Mf. Corb. Et comminatus eft eis, ut nemini dicerent de eo. Cantabr. Et comminatus eft eis, nemini dicerent de illo. Gr. Καὶ ἐπετίμησεν αὐτοῖς, ἵνα μηδενὶ λέγωσι περὶ αυτό al. initio, ἀνεῖς ὁ Ἰησες.

. 31. Mf. Corb. convenit cum textu Colb. Cantabrig. verò cum Vulgata, præterquam quòd deler occidi; subditque, & tertia die refurgere. Itidem S. Germ. 1. fed interponit & occidi; tollit verò S. Germ. 2. Græcum Vulgatæ refpondet: Mf. quidam, loco ult. μerà тpeis μées, habet, 2 TY Tрîn иμéрa. Iren. 1. 3. c. 16. p. 206. a. oportet enim filium hominis multa pati, & reprobari, 5 crucifigi, & die tertio refurgere. Vide ad Luc. 9. 22.

*. 32. Mf. Corb. Et palàm verb. loqueb. Quem fufcipiens Petrus, cæpit objurgare eum. Cantabrig. Quem refpiciens Petrus, capit objurgare eum. Gr. Καὶ προσλαβόμενος αυτὸν ὁ Πέτρος, ήρξατο ἐπιλιμῶν αὐτῷ.

. 33. M. Corb. At ille converfus, videns difcip. fuos, comminatus eft Petro, & dixit: Vade poft me fatanas, &c.

[ocr errors]

quæ in Vulgata. Cantabr. At ille converfus, videns difcip.
fuos, commin..... dicens: Vade retro me fatana, quoniam
non fapis qua funt Dei, fed qua funt hominum. S. Gat. fa-
tanas...... fed quæ hominum. S. Germ. 2. fatanas... fed qua
bominum funt. Græc. O diwis expls, by idor T&S μain-
τὰς αὐτῇ, ἐπελίμησε τῷ Πέτρῳ λέγων· Ὕπαγε ὀπίσω με σαρά
τανᾶ, ὅτι..... τὰ τὸ Θεό, ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων. Ambro-
fius in Pf. 38. & 40. col. 852. d. 878. e. Vade retro poft
me fatana: at in Pf. 43. col. 900. f. Vade retro me fatana:
& in Pf. 61. col. 962. d. Veni retro poft me: & infra: quia
non fapis qua Dei funt, fed quæ funt hominum : & in Pf.
118. col. 987. a. Veni retro me fatana: vide etiam inf. col.
1143. d. & l. 1. de Abr. c. 6. col. 300. e. & l. 2. de fide,
to. 2. 480. c. Hieron. in Matth. 4. to. 4. 13. d. Vade re-
tro me fatana. Aug. in Joh. 6. & 11. to. 3. 505. a. 622.
d. Redi poft me fatanas: non enim fapis quæ Dei funt, fed
qua hominis funt : & fer. 296. to. 5. 1198. d. Redi retro
fatanas: neque enim fapis quæ Dei funt, fed quæ funt homi-

num.

*. 34. Mf. Corb. Et convocata turba cum difcipulis, dixit : Si quis poft me vult fequi, abneget se fibi : & tollat, &c. Cantabrig. Et convocata turba cum difcip. fuis, dixit: Si quis vult poft me fequi, deneget feipfum: tollat, &c. S. Germ. 1. & S. Gat. Si quis vult poft me venire, deneget feipfum, &c. S. Germ. 2. femetipfum; S. Mart. Turon. fe ip/um. Gr. Καὶ προσκαλεσάμθνος τὸν ὄχλον.... Ὅτις θέλει ὀπί ζω με ἐλθεῖν, ἀπαρνησάθω ἑαυτὸν, και κράτω, &c. Mís, plures, Εἴ τις θέλς, al. θέλη μοι ἐλθεῖν, al. ἀκολουθεῖν. Ambr. ep. 72. to. 2. 1073. d. Qui vult me fequi, tollat crucem fuam, & fequatur me : & in Pf. 118. col. 1134. b. Qui fequitur me, tollat, &c.

. 35. Mf. Cantabrig. Qui enim voluerit..... qui autem perdiderit eam propter Evangelium, falvam faciet eam. Corb. qui autem perdid. animam fuam propter me, falvam faciet eam; S. Germ. 1. falvum faciet eam. Gr. Fros odos aulúr• cat. ut in Vulg. Mfs. plures delent 74. Tertul. I. de corona mil. c. 11. p. 292. c. dicit Jefum falvam fadurum animam pro nomine ejus amissam: perditurum autem de contrario adversùs nomen ejus lucri habitam.

. 36. Mf. Corb. Quid enim proderit hom. fi lucretur mundum univerfum : & damnum faciat animæ fuæ ? Cantabrig. Quid enim proderit hom. fi lucretur univerfum orbem: & detrimentum patiatur anime fue? S. Gat. univerfum mandum. Grac. Τί γὰρ ὠφελος άνθρωπον, ἐὰν κερδήση τον κόσμον ὅλον της ζημιωθῇ τὴν ψυχὴν αὐλῇ ; al. Τί γὰρ ὠφεληθής celαι aropos, ear, &c. Auguftinus 1. 2. de ferm. Dom. in m. to. 3. Quid prodeft homini, fi mundum univerfus

[ocr errors]
« ZurückWeiter »