Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Ire viam, quâ monstret eques; venaticus, ex quo
Tempore cervinam pellem latravit in aula,
Militat in silvis catulus. Nunc adbibe puro
Pectore verba, puer, nunc te melioribus offer.
Quo semel est imbuta recens, servabit odorem
Testa diu. Quodsi cessas aut strenuus anteis,
Nec tardum opperior nec praecedentibus insto.

65

70

EPISTOLA III.

AD JULIUM FLORUM.

In the year of the city 734, Tiberius was sent by Augustus to the East, to escort Tigranes into the kingdom of Armenia, which had then been restored to him. Among the companions of Tiberius on this occasion was Julius Florus, an intimate friend of Horace, and a distinguished lawyer, orator, and poet, to whom our author inscribes not only this epistle, but also the second epistle of the second book. In the present letter, Horace inquires what Florus himself, their common friends, and Tiberius, are then doing; exhorts him to the pursuit of philosophy, and concludes by urging him to be reconciled with Munatius, between whom and Florus a misunderstanding seems to have arisen.

JULî FLORE, quibus terrarum militet oris
Claudius Augusti privignus, scire laboro.
Thracane vos Hebrusque nivali compede vinctus,
An freta vicinas inter currentia turres,

An pingues Asiae campi collesque morantur?

Quid studiosa cohors operum struit? hoc quoque curo.

5

65. quam monstret, some Codd.-ire viam quâ monstret, Bentl. EP. 3.-4. terras, some Codd., Bentl.

65. venaticus, to be joined with catulus (from v. 67)

68. puer, i. e. dum puer es (comp. above v. 34).

70. anteis, two syllables, by Synaeresis (comp. C. 1, 35, 17: anteit).

71. insto, strive to overtake.' Ep. 3.-2. Claudius, i. e. Claudius Tiberius Nero, afterwards emperor of Rome-laboro magnopere studeo, aveo, I am anxious' (to learn) (comp. S. 2, 8, 19: nôsse laboro).

3. Thraca, corresp. to the Greek pakn=Thracia, "Thrace' (comp. be

low Ep. 1, 16, 13: Fons...ut nec Frigidior Thracam nec purior ambiat Hebrus.)-nivali, 'icy' (chains), (comp. C. 1, 37, 19: in campis nivalis Haemoniae).

4. freta, &c., i. e. the Hellespont, between Sestos and Abydos; where the opposite shores were nearest to one another, a tower was actually built on each side.

6. studiosa, absolutely = literata, 'studious' cohors, i. e. the young companions of Tiberius in this expedition (comp. S. 1, 7, 23: Laudat Bru

Quis sibi res gestas Augusti scribere sumit?
Bella quis et paces longum diffundit in aevum?
Quid Titius Romana brevi venturus in ora?
Pindarici fontis qui non expalluit haustûs,
Fastidire lacûs et rivos ausus apertos?

Ut valet? ut meminit nostri?

Fidibusne Latinis

Thebanos aptare modos studet auspice Musâ,

An tragicâ desaevit et ampullatur in arte?

10

Quid mihi Celsus agit, monitus multumque monendus, 15 Privatas ut quaerat opes, et tangere vitet

Scripta, Palatinus quaecumque recepit Apollo,

Ne, si forte suas repetitum venerit olim

Grex avium plumas, moveat cornicula risum
Furtivis nudata coloribus? Ipse quid audes?
Quae circumvolitas agilis thyma? Non tibi parvum
Ingenium, non incultum est et turpiter hirtum:
Seu linguam causis acuis, seu civica jura
Respondere paras, seu condis amabile carmen,
Prima feres hederae victricis praemia.
Frigida curarum fomenta relinquere posses:
Quo te coelestis sapientia duceret, ires.

Quodsi

Hoc opus, hoc studium parvi properemus et ampli,
Si patriae volumus, si nobis vivere cari.

20

25

tum laudatque cohortem; and below Ep. 1, 8, 14: Ut placeat juveni percontare utque cohorti)-operum, belongs to quid.

7. sumit sibi, poetic. with the infin. scribere (comp. C. 1, 12, 1 sq.: quem virum...sumis celebrare?)

8. in aevum, i. e. to posterity,' 'to distant ages.'

9. quid Titius, sc. agit-venturus in ora (hominum), sc. by his poetical works (see the foll. lines).

11. ausus, sc. est.

12. Fidibus Latinis, to the Latin lyre,' see Excurs. III. to C. 1, 1.

13. Thebanos modos, i. e. Pindaric measures.

15. mihi, dativus ethicus in familiar language, what is my Celsus doing?' 16. sq. i. e. to use his own poetical treasures, his own poetical power.

17. Palatinus Apollo, i. e. the Pala

tine library founded by Augustus.

18. repetitum, supine-olim, here of time future: at some future time.'

19. sq. allusion to the well-known fable of the daw in borrowed plumes. 20. coloribus = plumis variorum colorum.

21. circumvolitas, the image taken from the bee hovering about and gathering honey.

23. linguam causis acuis, i. e. praeparas te declamationibus ad eloquentiam judicialem-civica jura respondere ad jurisprudentiae studium se applicare.

24. amabile venustum, elegans, 'lovely.'

26. frigida (= inania) curarum fomenta, poetic. = nimium gloriae et honorum studium, the chilling causes of care.'

At vos

Debes hoc etiam rescribere, si tibi curae,
Quantae conveniat, Munatius, an male sarta
Gratia nequiquam coit et rescinditur.
Seu calidus sanguis seu rerum inscitia vexat
Indomitâ cervice feros, ubicumque locorum
Vivitis, indigni fraternum rumpere foedus,
Pascitur in vestrum reditum votiva juvenca.

30

35

EPISTOLA IV.

AD ALBIUM TIBULLUM.

Variously dated from A. U. c. 728 to 734. This short epistle is inscribed to Albius Tibullus, the celebrated elegiac poet, who was an intimate and valued friend of Horace. Another memorial of our author's esteem and affection for Tibullus is to be found in the thirty-third ode of the first book. Albius Tibullus was born in A. U. C. 700, and died in 735 or 736. He was of equestrian rank, and inherited a large estate, but lost the greater part of it, according to some, in the partition of Italian lands among the soldiers of Augustus. He appears, however, to have retained possession of some property near Pedum, a town between Praeneste and Tibur, where he passed the greater part of his life. His chief patron was Valerius Messalla, who was appointed to conduct the war in Aquitania, whither Tibullus accompanied him, and where he remained with him till the close of the campaign, perhaps in B. C. 27. He afterwards set out with Messalla on a journey into Asia, which, however, he was destined never to reach, as he sickened, and, as some think, died at Corcyra, in the thirtysixth year of his age. Horace here styles him "nostrorum sermonum candide iudex," because, at a time when he had incurred much ill-will and obloquy by the composition of his satires, Tibullus had expressed to Messalla and his other friends an impartial and true opinion both of the poet and his works. Orellius, accordingly, dates this epistle immediately after the publication of the Satires, A. U. C. 728 or 729, and not so late as 733 or 734, the period fixed by other critics: as it is exceedingly improbable that Horace would have attached such importance to a favourable judgment of his satiric poetry, which was pronounced six years after the appearance of the compositions that elicited it. In the letter now before us, Horace asks his friend how he is employing his time in his rural retirement, whether in writing, or in roaming about the woods, pursuing some train of philosophical reflection connected with moral truth and duty. He then congratulates Tibullus on the rich gifts he had received

30. sit, some Codd.-curae est, Bentl. conj.-32. ac (inst. of at), some Codd., Bentl.

31. male sarta gratia, i. e. 'the illpatched reconciliation,' the simile taken from a wound which has closed badly, and which begins to bleed afresh.

35. indigni rumpere, poetic. = quos

non decet rumpere-fraternum = intimum (comp. below Ep. 1, 10, 4: paene gemelli fraternis animis)

36. pascitur, i. e. as a victim, a thank-offering for your return.

both from nature and from fortune, and concludes the poem with a practical suggestion as to the surest mode of allaying any undue excitement, whether of hope or fear; and this suggestion is, that if men choose to regard each successive day as the very last they are to live, they will obviate all anxiety or fear respecting the future, and accept every new day with gratitude, as an unexpected addition to their term of life.

ALBî, nostrorum sermonum candide judex,
Quid nunc te dicam facere in regione Pedanâ?
Scribere quod Cassî Parmensis opuscula vincat,
An tacitum silvas inter reptare salubres,

Curantem quidquid dignum sapiente bonoque est?
Non tu corpus eras sine pectore. Dî tibi formam,
Dî tibi divitias dederunt artemque fruendi.
Quid voveat dulci nutricula majus alumno,
Qui sapere et fari possit quae sentiat, et cui
Gratia, fama, valetudo contingat abunde,
Et mundus victus non deficiente crumenâ?
Inter spem curamque, timores inter et iras,
Omnem crede diem tibi diluxisse supremum:
Grata superveniet, quae non sperabitur, hora.
Me pinguem et nitidum bene curatâ cute vises,
Quum ridere voles Epicuri de grege porcum.

5

10

15

EPISTOLA V.

AD TORQUATUM.

Dated by some chronologers A. U. C. 734. In this letter, Horace invites Manlius Torquatus to a frugal banquet, which he was then preparing in honour of the birth-day of Octavianus. In the year 734, to which the composition of this

EP. 4.-7. dederant, some Codd.-9. cui (inst. of qui), some Codd.-11. et domus et victus, Bentl. conj.

[blocks in formation]

ode has been assigned, the birth-day of the emperor is said to have been celebrated with unusual solemnity and splendour. Critics are undecided as to the identity of this Torquatus, to whom Horace also inscribed the seventh ode of the fourth book. It is generally supposed, however, that he was the grandson of that Lucius Manlius Torquatus, during whose consulship the poet was born, A. U. C. 689.

Si potes Archiacis conviva recumbere lectis,
Nec modicâ coenare times olus omne patellâ,
Supremo te sole domi, Torquate, manebo.
Vina bibes iterum Tauro diffusa palustres
Inter Minturnas Sinuessanumque Petrinum.
Si melius quid habes, arcesse, vel imperium fer.
Jamdudum splendet focus et tibi munda supellex.
Mitte leves spes et certamina divitiarum
Et Moschi causam: cras nato Caesare festus
Dat veniam somnumque dies; impune licebit
Aestivam sermone benigno tendere noctem.
Quo mihi fortunam, si non conceditur uti?
Parcus ob heredis curam nimiumque severus
Assidet insano; potare et spargere flores
Incipiam, patiarque vel inconsultus haberi.
Quid non ebrietas designat? Operta recludit,
Spes jubet esse ratas, ad proelia trudit inertem,
Sollicitis animis onus eximit, addocet artes.
Fecundi calices quem non fecêre disertum?
Contractâ quem non in paupertate solutum?

5

10

15

20

EP. 5.-6. sin, some edd.-12. quo mihi fortuna and quid mihi fortuna, some Codd. -17. inermem, some Codd.

Ep. 5.-1. Archiacis, see 'Proper Names.'

2. olus omne, any kind of herbs.' 3. supremo sole, i. e. sole ad occasum vergente, 'toward sunset."

4. sq. Vina, &c., see Excurs. to C. 1, 20-iterum, sc. consule, in the second consulship of (T. Statilius) Taurus,' i e. B. C. 26-diffusa, i. e. ex doliis in cados (different from defundere vinum ex cratere in pocula et pateras, see above S. 2, 2, 58).

6. arcesse per servulum ad me afferendum cura, send it to me '-imperium (sc. meum ut domini coenae) fer eo (vino) contentus esto, quod ego meâ ex apotheca depromendum

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« ZurückWeiter »