« ZurückWeiter »
Threicio Aquilone sonant: rapiamus, amici,
Et decet, obductâ solvatur fronte senectus. 5
Cetera mitte loqui: deus haec fortasse benignâ
Reducet in sedem vice.
Nunc et Achaemenio
Perfundi nardo juvat et fide Cylleneâ
Levare diris pectora sollicitudinibus,
Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno: * Invicte, mortalis deâ mate puer Thetide, * Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi * Findunt Scamandri flumina lubricus et Simois, * Unde tibi reditum certo subtemine Parcae 15 * Rupere, nec mater domum caerula te revehet. * Illic omne malum vino cantuque levato, * Deformis aegrimoniae dulcibus alloquiis.'
AD POPULUM ROMANUM.
This splendid epode is generally supposed to be one of the poet's earltest compositions, and was probably suggested by the renewal of the civil war, A. U. c. 713, after the battle of Philippi, whem the victorious legions of Augustus and Antony turned their arms against each other throughout Italy, and under the very walls of Rome. Some commentators are of opiniom that this epode refers to the outbreak of the last war between Octavianus and the combined forces of Antony and Cleopatra, A. U. c 722; but such am hypothesis must be rejected as untenable, for this among other reasons, that the intimate and cordial friendship which then subsisted between Horace and Augustus would have restrained the former from recommending to his countrymen a universal emigration from Italy, as the only expedient which could rescue them from liability to civil commotion and bloodshed. After a glowing picture of the earlier triumphs of Rome over all foreign enemies, the poet proceeds in a strain of impassioned eloquence to foretell the certainty of that ruin which the Romans were then bringing upon the commonwealth by their ever-recurring and bloody civil wars. Despairing of peace, and convinced of the impending destruction of the capital and the empire, he entreats the wiser and more virtuous members of the community to accompany him to the Hesperides, those fortunate islands of the Western Sea, Madeira, or the Canaries, to which the Romam general, Sertorius, when defeated by Pompey in Spain, once determined to retire. He encourages the Romans to adopt this desperate resolution by the example of the Phocæans of Ionia, who, when they were reduced to the last extremity im a blockade to which their city had been subjected, B. c. 584, by Harpagus, a general of Cyrus the Elder, with one accord deserted their fatherland in a body, and bound themselves by a solemn oath never to return, until a bar of iron, which they had flung into the sea, should rise to the surface, and be seen floating on the waves.
Nec fera caeruleâ domuit Germania pube
Ferisque rursus occupabitur solum.
Earbarus heu cineres insistet victor, et Urbem
Quaeque carent ventis et solibus ossa Quirini—
Forte quid expediat communiter aut melior pars
Malis carore quaeritis laboribus:
Velut profugit exsecrata civitas
Apris reliquit et rapacibus lupis,
Ire, pedes quocumque ferent, quocumque per undas Notus vocabit aut protervus Africus.' ... . . .
Sic placet? an melius quis habet suadere?—Secundâ Ratem occupare quid moramur alite?
Sed juremus in haec: Simul imis saxa renarint
Neu conversa domum pigeat dare liutea, quando
Etrusca praeter et volate litora.
Nos manet Oceamus circumvagus: arva, beata
IReddit ubi Cererem tellus inarata quotannis
Suamque pulla ficus ornat arborem, Mella cavâ manant ex ilice, montibus altis
Levis crepante lympha desilit pede. Illic injussae veniunt ad mulctra capellae
29. proruperit, some Codd.—33. flavos, some Codd.—41. circumvagus arva beata ; Petamus arva, Bentl.
poetic. = tum demum liceat nobis re-
praeter Etrusca (see Notes to C. 3, 3,
Nec vespertinus circumgemit ursus ovile,
Gregem aestuosa torret impotentia. Jupiter illa piae secrevit litora genti, Ut inquinavit aere tempus aureum,