Abbildungen der Seite
PDF
EPUB

Threicio Aquilone sonant: rapiamus, amici,
Occasionem de die, dumque virent genua
Et decet, obductâ solvatur fronte senectus.

Tu vina Torquato move consule pressa meo. Cetera mitte loqui: deus haec fortasse benignâ Reducet in sedem vice. Nunc et Achaemenio Perfundi nardo juvat et fide Cylleneâ Levare diris pectora sollicitudinibus, Nobilis ut grandi cecinit Centaurus alumno: 'Invicte, mortalis deâ nate puer Thetide, 'Te manet Assaraci tellus, quam frigida parvi 'Findunt Scamandri flumina lubricus et Simoïs, 'Unde tibi reditum certo subtemine Parcae

6

Rupere, nec mater domum caerula te revehet. 'Illic omne malum vino cantuque levato,

'Deformis aegrimoniae dulcibus alloquiis.'

CARM. 13.-3. amice, Bentl. conj.-13. proni (inst. of parvi), Bentl. conj.— 15. curto, Bentl. conj.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

6. tu, expressively in imperative and adhortative sentences (comp. above C. 1, 9, 16; 1, 11, 1; 1, 14, 15; and below Ep. 1, 2, 63)-meo, because he was born in the consulship of L. Manlius Torquatus, B. c. 65 (comp. C. 3, 21, 1,) see the Excurs. to C. 1, 20.

7. cetera, i. e. public affairs-mitte= omitte, poetic. with the infin. loqui (comp. Terent. And. 5, 3, 2: Mitte male loqui).

8. reducet in sedem berignâ vice = grata vicissitudine reddet statum certum ac firmum rebus nunc labantibus -Achaemenio, see above note to C. 3, 1, 44.

[blocks in formation]

5

10

15

18: fide Teïa), see Excurs. III. to C. 1, 1.

11. nobilis Centaurus, i. e. the famous Centaur Chiron, by whom Achilles was educated; grandi alumno, i. e. Achilli.

12. construe invicte, puer nate mortalis dea Thetide.

13. te manet, i. e. is fated to theefrigida flumina Scamandri, one of the sources of Scamandros was famous for its coldness (comp. Hom. II. 22. 151: Η δ' ἑτέρη θέρει προρέει, ἐικυῖα χαλάζῃ, Η χιόνι ψυχρῃ, ἢ ἐξ ὕδατος κρυσ τάλλῳ).

14. lubricus et, et put after the objective as an enclytic, see above note to C. 1, 2, 9.

15. certo immutabili, 'inevitable.' 16. caerula, epithet of the sea-goddess Thetis.

17 and 18. construe: illic levato omne malum vino cantuque, dulcibus alloquiis deformis aegrimoniae-deformis, poetic. = quae deformes reddit, 'disfiguring.'

CARMEN XVI.

AD POPULUM ROMANUM.

This splendid epode is generally supposed to be one of the poet's earliest compositions, and was probably suggested by the renewal of the civil war, A. U. c. 713, after the battle of Philippi, when the victorious legions of Augustus and Antony turned their arms against each other throughout Italy, and under the very walls of Rome. Some commentators are of opinion that this epode refers to the outbreak of the last war between Octavianus and the combined forces of Antony and Cleopatra, A. U. C 722; but such an hypothesis must be rejected as untenable, for this among other reasons, that the intimate and cordial friendship which then subsisted between Horace and Augustus would have restrained the former from recommending to his countrymen a universal emigration from Italy, as the only expedient which could rescue them from liability to civil commotion and bloodshed. After a glowing picture of the earlier triumphs of Rome over all foreign enemies, the poet proceeds in a strain of impassioned eloquence to foretell the certainty of that ruin which the Romans were then bringing upon the commonwealth by their ever-recurring and bloody civil wars. Despairing of peace, and convinced of the impending destruction of the capital and the empire, he entreats the wiser and more virtuous members of the community to accompany him to the Hesperides, those fortunate islands of the Western Sea, Madeira, or the Canaries, to which the Roman general, Sertorius, when defeated by Pompey in Spain, once determined to retire. He encourages the Romans to adopt this desperate resolution by the example of the Phocæans of Ionia, who, when they were reduced to the last extremity in a blockade to which their city had been subjected, B. c. 534, by Harpagus, a general of Cyrus the Elder, with one accord deserted their fatherland in a body, and bound themselves by a solemn oath never to return, until a bar of iron, which they had flung into the sea, should rise to the surface, and be seen floating on the waves.

[ocr errors]

ALTERA jam teritur bellis civilibus aetas,
Suis et ipsa Roma viribus ruit:

Quam neque finitimi valuerunt perdere Marsi
Minacis aut Etrusca Porsenae manus,

Aemula nec virtus Capuae, nec Spartacus acer
Novisque rebus infidelis Allobrox,

Carm. 16.-1. altera aetas, i. e. 'a second age, generation (since the troubles in the time of Sylla).

2. and Rome herself falls by her own strength,' comp. the same idea in Propert. 3, 13, 60: Frangitur ipsa suis Roma superba bonis, and in Liv. Praef. ut jam magnitudine laboret suâ.

5

3. Marsi, i. e. the Marsic or Social war in B. C. 91-88.

4. Porsěna, with one n and e short, as also several times in Silius (but Virg. A. 8, 646: Nec non Tarquinium ejectum Porsenna jubebat, &c.)

6. novis rebus, ablat. temporis = in novis rebus; alluding to their vacillating behaviour at the commencement

Nec fera caeruleâ domuit Germania pube
Parentibusque abominatus Hannibal;
Impia perdemus devoti sanguinis aetas,
Ferisque rursus occupabitur solum.
Barbarus heu cineres insistet victor, et Urbem
Eques sonante verberabit ungulâ,

10

Quaeque carent ventis et solibus ossa Quirini -
Nefas videre! dissipabit insolens.

Forte quid expediat communiter aut melior pars
Malis carere quaeritis laboribus:

15

Nulla sit hac potior sententia, Phocaeorum
Velut profugit exsecrata civitas

Agros atque Lares patrios habitandaque fana
Apris reliquit et rapacibus lupis,

20

Ire, pedes quocumque ferent, quocumque per undas Notus vocabit aut protervus Africus.

Sic placet? an melius quis habet suadere?-Secundâ Ratem occupare quid moramur alite?

Sed juremus in haec: Simul imis saxa renarint 25 Vadis levata, ne redire sit nefas;

CARM. 16.-8. parentibusve, Bentl. conj.-14. videri, some Codd.-21. ferunt, some

Codd.

of the Catilinarian conspiracy (comp. Sall. Catil. 41: diu in incerto habuere, quidnam consilii caperent).

7. caerulea, blue-eyed.'

8. abominatus, in passive sense, 'abominated,'' accursed' by our ancestors (parentibus, act. dat. a majoribus nostris).

9. perdemus, sc. eam (Romam, quam neque, &c. from line 3 sq.)

10. rursus, i. e. as before Romulus. 13. quaeque carent, i. e. which are now buried and guarded from winds and sun-Quirini, here poetic. for 'Romans' in general.

14. videre, sc. this scattering of the bones.

15. sq. construe: (si) forte communiter (i. e. vos universi) aut melior pars (vestrum) quaeritis quid expediat carere (= quid efficiat ut careamus, liberemur ab illis) malis laboribus (malis quibus laborat res pub

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Neu conversa domum pigeat dare lintea, quando
Padus Matina laverit cacumina,

In mare seu celsus procurrerit Apenninus,
Novâque monstra junxerit libidine

Mirus amor, juvet ut tigres subsidere cervis,
Adulteretur et columba miluo,

Credula nec ravos timeant armenta leones,
Ametque salsa lêvis hircus aequora.

+

30

Haec, et quae poterunt reditus abscindere dulces, 35

Eamus omnis exsecrata civitas,

Aut pars indocili melior grege; mollis et exspes
Inominata perprimat cubilia.

Vos, quibus est virtus, muliebrem tollite luctum,
Etrusca praeter et volate litora.

40

Nos manet Oceanus circumvagus: arva, beata
Petamus arva divites et insulas,

Reddit ubi Cererem tellus inarata quotannis
Et imputata floret usque vinea,

45

Germinat et numquam fallentis termes olivae
Suamque pulla ficus ornat arborem,
Mella cavâ manant ex ilice, montibus altis
Levis crepante lympha desilit pede.
Illic injussae veniunt ad mulctra capellae
Refertque tenta grex amicus ubera,

50

29. proruperit, some Codd.-33. flavos, some Codd.-41. circumvagus arva beata; Petamus arva, Bentl.

poetic. tum demum liceat nobis redire Romam, quum saxa ab imo maris fundo rursus emerserint.

28. Matina cacumina, i. e. the mountain Matinus in Apulia (comp. above C. 1, 28, 3; 4, 2, 27).

32. mil-ü-o, three syllables, instead of milvo, by diaeresis (comp. below, Ep. 1, 16, 51: miluus for milvus, and above in Epod. 13, 2: siluae).

35. haec, accus. plur. neutr., &c., belonging to exsecrata (comp. v. 18).

38. perprimat cubilia, contemptuously for: desideat domi.

39. tollite pellite (comp. below Ep. 1, 12, 3: tolle querelas).

40. Etrusca praeter et, poetic. for: et

praeter Etrusca (see Notes to C. 3, 3, 11 and C. 1, 2, 9).

41 and 42. note the emphatically repeated arva, arva - divites insulas, added, as a more specific. notion, to arva, by the figure Epexegesis (comp. above C. 3, 4, 4: fidibus citharâque).

43. Cererem, poetic. frumentum ; comp. above C. 3, 24, 13: Immetata quibus (sc. Getis) jugera liberas fruges et Cererem ferunt.

48. lévis, &c., i. e. maxima cum celeritate defluit de montibus.

50. tenta distenta, i. e. turgida lacte (comp. Virg. Ecl. 4, 21).

Nec vespertinus circumgemit ursus ovile,
Neque intumescit alta viperis humus.
Pluraque felices mirabimur, ut neque largis
Aquosus Eurus arva radat imbribus,
Pinguia nec siccis urantur semina glebis,
Utrumque rege temperante coelitum.
Non huc Argoo contendit remige pinus,
Neque impudica Colchis intulit pedem;
Non huc Sidonii torserunt cornua nautae,
Laboriosa nec cohors Ulixei.

Nulla nocent pecori contagia, nullius astri
Gregem aestuosa torret impotentia.

Jupiter illa piae secrevit litora genti,

Ut inquinavit aere tempus aureum,
Aere, dehinc ferro duravit saecula, quorum
Piis secunda, vate me, datur fuga.

51. ovili, Cod. Turic.-65. Aerea dehinc, some Codd.

51. vespertinus, adj. inst. of the adv. 'at evening-time' (comp. above C. 1, 2, 45: serus in coelum redeas; and ib. 1, 7, 17: sapiens finire memento).

52. intumescit alta (= alte) humus, 'the rising ground swells up.'

56. temperante utrumque, i. e. tempering, moderating both kinds of excess (of rain and drought).

59. cornua, sc. antennarum, the points of the yards, poetic. for ships in gene

[ocr errors]

55

60

65

ral, 'hither the Sidonian mariners never turned their sail-yards' (their ships for landing).

61. nullius, poetic. with short i. 64. ut, &c., when he alloyed the golden age with brass.'

65. ferro duravit = ex ferro procudit, ferrea reddidit-quorum, genit. object., belonging to secunda fuga, a prosperous escape from which-vate me, i. e. according to my advice.

[ocr errors][ocr errors]
« ZurückWeiter »