Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 58
Seite 282
As Wadensjö pointed out ( 11 December 1997 ) many of the proposed ethical principles were based on the notions of ' what is ( to be ) understood ' , without locating the people involved in the understanding . Here , since I am proposing ...
As Wadensjö pointed out ( 11 December 1997 ) many of the proposed ethical principles were based on the notions of ' what is ( to be ) understood ' , without locating the people involved in the understanding . Here , since I am proposing ...
Seite 282
As Wadensjo pointed out ( 1 1 December 1997) many of the proposed ethical principles were based on the notions of 'what is (to be) understood', without locating the people involved in the understanding. Here, since I am proposing that ...
As Wadensjo pointed out ( 1 1 December 1997) many of the proposed ethical principles were based on the notions of 'what is (to be) understood', without locating the people involved in the understanding. Here, since I am proposing that ...
Seite 338
Her perspective of the in- terpreter as an engaged actor solving not only problems of translation but also problems of mutual understanding in situated interaction is groundbreaking in its approach and superior in its scholarship .
Her perspective of the in- terpreter as an engaged actor solving not only problems of translation but also problems of mutual understanding in situated interaction is groundbreaking in its approach and superior in its scholarship .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written