The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 67
Seite 67
... translator seriously enough to theorize about it in an article , ' A Plea for the Translator ' , published in The Critic ( Serrano 1897 : 167-68 ) . Here Serrano explained why the translator's work was diffi- cult and important and ...
... translator seriously enough to theorize about it in an article , ' A Plea for the Translator ' , published in The Critic ( Serrano 1897 : 167-68 ) . Here Serrano explained why the translator's work was diffi- cult and important and ...
Seite 68
... translator's being " conscien- tious beyond all proof " in girding against the desire to distort . How then does she define interpretation ? Serrano's musings on the role of the translator re- veal her confusion about whether a translator ...
... translator's being " conscien- tious beyond all proof " in girding against the desire to distort . How then does she define interpretation ? Serrano's musings on the role of the translator re- veal her confusion about whether a translator ...
Seite 15
... translator's part . A highly respected translator , Barbara Bray has frequently been commissioned by major publishers to produce transla- tions of key works . An alternative possibility might be random selection of items for omission ...
... translator's part . A highly respected translator , Barbara Bray has frequently been commissioned by major publishers to produce transla- tions of key works . An alternative possibility might be random selection of items for omission ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written