The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 81
... trans . Mary J. Serrano , New York : Cassell & Company . ( 1890 ) The Journal of Marie Bashkirtseff , trans . with an Introduction by Mathilde Blind , London : Cassell & Company . ( 1890 ) Journal of Marie Bashkirtseff , trans . A. D. ...
... trans . Mary J. Serrano , New York : Cassell & Company . ( 1890 ) The Journal of Marie Bashkirtseff , trans . with an Introduction by Mathilde Blind , London : Cassell & Company . ( 1890 ) Journal of Marie Bashkirtseff , trans . A. D. ...
Seite 45
... trans . Harry Zohn , New York : Schocken , 69-82 . Bennett , Paul ( 1999 ) Review of The Scandals of Translation , by Lawrence Venuti , The Translator 5 ( 1 ) : 127-34 . Bhabha , Homi K. ( 1994 ) The Location of Culture , London ...
... trans . Harry Zohn , New York : Schocken , 69-82 . Bennett , Paul ( 1999 ) Review of The Scandals of Translation , by Lawrence Venuti , The Translator 5 ( 1 ) : 127-34 . Bhabha , Homi K. ( 1994 ) The Location of Culture , London ...
Seite 106
... trans . M.R. , Paris . Behn , Aphra ( 1745 ) Oronoko , trans . Pierre - Antoine de La Place , Amsterdam : aux dépens de la Compagnie . Defoe , Daniel ( 1721 ) Preface to La Vie et les avantures de Robinson Crusoe , trans . Thémiseul de ...
... trans . M.R. , Paris . Behn , Aphra ( 1745 ) Oronoko , trans . Pierre - Antoine de La Place , Amsterdam : aux dépens de la Compagnie . Defoe , Daniel ( 1721 ) Preface to La Vie et les avantures de Robinson Crusoe , trans . Thémiseul de ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written