Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 74
Seite 94
On the whole , he maintained that a great number of Cary's notes " are mere superfluities , when compared with the necessary explana- tion of the text " ( ibid : xxix ) . Interestingly , a reviewer of Wright's Paradise of Dante , in The ...
On the whole , he maintained that a great number of Cary's notes " are mere superfluities , when compared with the necessary explana- tion of the text " ( ibid : xxix ) . Interestingly , a reviewer of Wright's Paradise of Dante , in The ...
Seite 113
In this communication scheme , the translator plays a two - fold role : first in accomplishing the primary literary communica- tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing ...
In this communication scheme , the translator plays a two - fold role : first in accomplishing the primary literary communica- tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing ...
Seite 208
and Translation Quality Assessment ' , in Christina Schäffner ( ed ) Transla- tion and Quality , Clevedon : Multilingual Matters , 6-34 . House , Juliane ( 1981 ) A Model for Translation Quality Assessment ( 2nd edi- tion ) , Tübingen ...
and Translation Quality Assessment ' , in Christina Schäffner ( ed ) Transla- tion and Quality , Clevedon : Multilingual Matters , 6-34 . House , Juliane ( 1981 ) A Model for Translation Quality Assessment ( 2nd edi- tion ) , Tübingen ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written