The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 94
... tion of the text " ( ibid : xxix ) . Interestingly , a reviewer of Wright's Paradise of Dante , in The Dublin University Magazine ( 1840 : 591 ) , expressed views which are strikingly simi- lar to Cary's . Not only did the anonymous ...
... tion of the text " ( ibid : xxix ) . Interestingly , a reviewer of Wright's Paradise of Dante , in The Dublin University Magazine ( 1840 : 591 ) , expressed views which are strikingly simi- lar to Cary's . Not only did the anonymous ...
Seite 113
... tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing the new communicative act .... The process of translation invovles the final comparison between the systems of two expe ...
... tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing the new communicative act .... The process of translation invovles the final comparison between the systems of two expe ...
Seite 208
and Translation Quality Assessment ' , in Christina Schäffner ( ed ) Transla- tion and Quality , Clevedon : Multilingual Matters , 6-34 . House , Juliane ( 1981 ) A Model for Translation Quality Assessment ( 2nd edi- tion ) , Tübingen ...
and Translation Quality Assessment ' , in Christina Schäffner ( ed ) Transla- tion and Quality , Clevedon : Multilingual Matters , 6-34 . House , Juliane ( 1981 ) A Model for Translation Quality Assessment ( 2nd edi- tion ) , Tübingen ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing