Im Buch
Ergebnisse 1-2 von 2
Seite 177
tion and advise the client ( s ) totally unacceptable and was greatly disconcerted by the way in which the interpreter's renditions often blunted the points she had meant to bring across . From her informed professional perspective ...
tion and advise the client ( s ) totally unacceptable and was greatly disconcerted by the way in which the interpreter's renditions often blunted the points she had meant to bring across . From her informed professional perspective ...
Seite 181
Is my interest in the language norm a reflection of my Francophone situaa tion or my status as citizen of a bilingual country ? As Jean - Pierre Mailhac , quoted in Schäffner ( 1998 : 54 ) , says , “ the average French [ -speaking ) ...
Is my interest in the language norm a reflection of my Francophone situaa tion or my status as citizen of a bilingual country ? As Jean - Pierre Mailhac , quoted in Schäffner ( 1998 : 54 ) , says , “ the average French [ -speaking ) ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and MiddlebrowTranslation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy kind language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written