The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 83
... textual critic emphasize the elusive nature of textual meaning , but they also introduce a disso- ciative element in his translation project : by achieving readability in the text proper Cary complies with the expectation of the read ...
... textual critic emphasize the elusive nature of textual meaning , but they also introduce a disso- ciative element in his translation project : by achieving readability in the text proper Cary complies with the expectation of the read ...
Seite 84
... textual criticism as interrelated activities . And yet , a good number of scholars - literary critics , translation scholars and textual critics – still believe that the process of textual editing has little , if anything , in common ...
... textual criticism as interrelated activities . And yet , a good number of scholars - literary critics , translation scholars and textual critics – still believe that the process of textual editing has little , if anything , in common ...
Seite 106
Textual Editing and Literary Theory , Charlottesville & London : University Press of Virginia , ix - xviii . Consoli , Domenico ( 1970-78 ) ' Petrocchi Giorgio ' , in Enciclopedia Dantesca , 6 vols , Rome : Istituto dell'Enciclopedia ...
Textual Editing and Literary Theory , Charlottesville & London : University Press of Virginia , ix - xviii . Consoli , Domenico ( 1970-78 ) ' Petrocchi Giorgio ' , in Enciclopedia Dantesca , 6 vols , Rome : Istituto dell'Enciclopedia ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written