The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 51
Seite 121
... Teaching Translation into a Foreign Language - Sta- tus , Scope and Aims ' , in Cay Dollerup and Anne Loddegaard ( eds ) Teaching Translation and Interpreting : Training , Talent and Experience , Amsterdam : John Benjamins , 291-97 ...
... Teaching Translation into a Foreign Language - Sta- tus , Scope and Aims ' , in Cay Dollerup and Anne Loddegaard ( eds ) Teaching Translation and Interpreting : Training , Talent and Experience , Amsterdam : John Benjamins , 291-97 ...
Seite 208
... Teaching Students to Choose Their Texts Wisely ' , Proceedings of Teaching and Language Corpora 98 ( Oxford , 24-27 July 1998 ) , 142-45 . Pfaffenberger , Bryan ( 1999 ) Webster's New World Dictionary of Computer Terms ( 7th edition ) ...
... Teaching Students to Choose Their Texts Wisely ' , Proceedings of Teaching and Language Corpora 98 ( Oxford , 24-27 July 1998 ) , 142-45 . Pfaffenberger , Bryan ( 1999 ) Webster's New World Dictionary of Computer Terms ( 7th edition ) ...
Seite 231
... teaching and their ability to establish a viable relationship between their teaching objectives and activi- ties on the one hand , and their students ' performance on the other . The fear is well founded for both students and teachers ...
... teaching and their ability to establish a viable relationship between their teaching objectives and activi- ties on the one hand , and their students ' performance on the other . The fear is well founded for both students and teachers ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written