The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 83
Seite 257
... talk may help us to answer this question . 2.3 Feedback A couple of empirical studies of interpreter - mediated institutional encoun- ters indicate that these generally involve fewer verbal feedback tokens ( for instance , mm ) compared ...
... talk may help us to answer this question . 2.3 Feedback A couple of empirical studies of interpreter - mediated institutional encoun- ters indicate that these generally involve fewer verbal feedback tokens ( for instance , mm ) compared ...
Seite 304
... talk show where I myself acted as interpreter in 1986. This particular case study is part of a corpus of more than 200 episodes , from more than 40 different Italian talk shows , involving 6 languages and 30 interpreters ( working both ...
... talk show where I myself acted as interpreter in 1986. This particular case study is part of a corpus of more than 200 episodes , from more than 40 different Italian talk shows , involving 6 languages and 30 interpreters ( working both ...
Seite 306
... talk show , like other TV programmes , is thus a narrating event . The participants talk among themselves and at the same time talk to the audience : what they talk about are narrated events . In this speech context , the inter- preter ...
... talk show , like other TV programmes , is thus a narrating event . The participants talk among themselves and at the same time talk to the audience : what they talk about are narrated events . In this speech context , the inter- preter ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written