The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 224
... specific about the size , shape and handling of objects than one would expect in a language such as English . This may mean that in recounting an incident – often a key element in court proceedings – a witness may provide quite specific ...
... specific about the size , shape and handling of objects than one would expect in a language such as English . This may mean that in recounting an incident – often a key element in court proceedings – a witness may provide quite specific ...
Seite 234
... specific about the way in which the defendant had held a knife . The diffi- culty for the interpreter was that every time some version of hold the knife was expressed , she had to choose a specific version of a holding classifier ...
... specific about the way in which the defendant had held a knife . The diffi- culty for the interpreter was that every time some version of hold the knife was expressed , she had to choose a specific version of a holding classifier ...
Seite 58
... specific textual features - which may clash with target language conventions " ; these features are , by definition , " evidence of conscious and deliberate decisions by the translator " ( Trosborg 1997 : 146- 51 ) . I am not convinced ...
... specific textual features - which may clash with target language conventions " ; these features are , by definition , " evidence of conscious and deliberate decisions by the translator " ( Trosborg 1997 : 146- 51 ) . I am not convinced ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written