The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 155
... situation , perceptions of power and distance , and so on . Another fertile strand of research has been into the ... situations , prior to any norms of behaviour inculcated by training . This point should not , of course , be construed ...
... situation , perceptions of power and distance , and so on . Another fertile strand of research has been into the ... situations , prior to any norms of behaviour inculcated by training . This point should not , of course , be construed ...
Seite 262
the uniqueness of a situation . This does not necessarily imply that one looks for ' reasons ' that would make two situations non - comparable . I have found it fruitful to compare two encounters that took place at a Swedish police ...
the uniqueness of a situation . This does not necessarily imply that one looks for ' reasons ' that would make two situations non - comparable . I have found it fruitful to compare two encounters that took place at a Swedish police ...
Seite 281
... situation in which they remain with- out foreseeable value ( " I don't know if it's good , I don't know if ' no ' is bad " ) . There is thus a set of theories that , for various reasons , are defeated because they can only add to a ...
... situation in which they remain with- out foreseeable value ( " I don't know if it's good , I don't know if ' no ' is bad " ) . There is thus a set of theories that , for various reasons , are defeated because they can only add to a ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing