The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 33
Seite 222
... signs . These may be of different types : one - handed ; two - handed symmetrical signs , with both hands exploiting the same handshape and complementary movements ; two - handed asymmetrical signs , with both handshapes and movements ...
... signs . These may be of different types : one - handed ; two - handed symmetrical signs , with both hands exploiting the same handshape and complementary movements ; two - handed asymmetrical signs , with both handshapes and movements ...
Seite 234
... signs meaning ' murder ' derive from particular ways of killing some- one . Thus several different signs co - exist in the language , one deriving from stabbing , another from strangling , another from slitting the neck . and so on . In ...
... signs meaning ' murder ' derive from particular ways of killing some- one . Thus several different signs co - exist in the language , one deriving from stabbing , another from strangling , another from slitting the neck . and so on . In ...
Seite 245
... Signs of British Sign Language , Edinburgh : BSL Project . M. D. Colville , L. K. Lawson and G. Hughes ( 1984 ) Words in Hand : A Structural Analysis of the Signs of British Sign Language , Carlisle : British Deaf Association and ...
... Signs of British Sign Language , Edinburgh : BSL Project . M. D. Colville , L. K. Lawson and G. Hughes ( 1984 ) Words in Hand : A Structural Analysis of the Signs of British Sign Language , Carlisle : British Deaf Association and ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written