The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 75
Seite 207
... seen in the data transcripts discussed later in this paper and is the cause of some misunderstandings . The fundamental problem of communicating through an interpreter is that , in Clark's model , it is not a joint action between ...
... seen in the data transcripts discussed later in this paper and is the cause of some misunderstandings . The fundamental problem of communicating through an interpreter is that , in Clark's model , it is not a joint action between ...
Seite 243
traditionally seen as appropriate to more formal contexts , such as church serv- ices or committee meetings . While it is still often used in religious contexts , newer , less English - influenced formal varieties of BSL have developed ...
traditionally seen as appropriate to more formal contexts , such as church serv- ices or committee meetings . While it is still often used in religious contexts , newer , less English - influenced formal varieties of BSL have developed ...
Seite 276
just seen . More important , the theories can be seen as active constraints on discourse , since if they describe , justify or condemn certain behaviour ( once again , I believe value - free description is an illusion ) , they are ...
just seen . More important , the theories can be seen as active constraints on discourse , since if they describe , justify or condemn certain behaviour ( once again , I believe value - free description is an illusion ) , they are ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written