The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 67
Seite 124
... results confirm that " unfamiliar allusions did prove to be difficult to understand by the majority of the respondents " ( p.142 ) . As the author herself does not fail to observe , “ [ s ] uch a result is in itself not unexpected ...
... results confirm that " unfamiliar allusions did prove to be difficult to understand by the majority of the respondents " ( p.142 ) . As the author herself does not fail to observe , “ [ s ] uch a result is in itself not unexpected ...
Seite 118
... results of the English tests reveal a gradation from the most recent to the oldest settled immigrant groups . The mean scores of the English C - test rank Arabic and Vietnamese candidates at the lowest end of the scale , followed by ...
... results of the English tests reveal a gradation from the most recent to the oldest settled immigrant groups . The mean scores of the English C - test rank Arabic and Vietnamese candidates at the lowest end of the scale , followed by ...
Seite 260
... result , " translations ... tend to reveal reduced rates of structuration ( that is , simplification , or flattening ) vis - à - vis their sources " ( ibid.:273 ) . Standardization thus refers ( here and below ) to : ( 1 ) what Toury ...
... result , " translations ... tend to reveal reduced rates of structuration ( that is , simplification , or flattening ) vis - à - vis their sources " ( ibid.:273 ) . Standardization thus refers ( here and below ) to : ( 1 ) what Toury ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written