The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 57
Seite 204
... respect but also that they will respect the other parties ' own face . When this is not adhered to , the dominant party is thought to be behaving ' unfeel- ingly ' or ' rudely ' . This happens in clinical settings where the clinician ...
... respect but also that they will respect the other parties ' own face . When this is not adhered to , the dominant party is thought to be behaving ' unfeel- ingly ' or ' rudely ' . This happens in clinical settings where the clinician ...
Seite 377
... respect . My husband and I started the dialogue by asking the children to give us examples of what they considered an act of re- spect and an act of . They both mentioned acts that showed a lack of respect for themselves or for us , and ...
... respect . My husband and I started the dialogue by asking the children to give us examples of what they considered an act of re- spect and an act of . They both mentioned acts that showed a lack of respect for themselves or for us , and ...
Seite 155
... respect to both method and issues covered , and House does not provide a sufficient basis for distinguishing communicative preferences in different cultures . Because of the association between text function and the linguistic means of ...
... respect to both method and issues covered , and House does not provide a sufficient basis for distinguishing communicative preferences in different cultures . Because of the association between text function and the linguistic means of ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written