The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 168
... question for feedback ( 4 ) . Her rendition of Emir's af- firmative response ( 5 ) - without a prior question by the therapists - is followed by a strikingly autonomous act of reassurance . 4. Homework preparations Preparations for home ...
... question for feedback ( 4 ) . Her rendition of Emir's af- firmative response ( 5 ) - without a prior question by the therapists - is followed by a strikingly autonomous act of reassurance . 4. Homework preparations Preparations for home ...
Seite 237
... question : 521 L Did he actually see any hands being laid on his wife ? Or simply assume that she had been pushed because of the way she came in backwards ? The interpreter renders this in the following way : Interpreter [ MEAN REALLY ...
... question : 521 L Did he actually see any hands being laid on his wife ? Or simply assume that she had been pushed because of the way she came in backwards ? The interpreter renders this in the following way : Interpreter [ MEAN REALLY ...
Seite 239
... question which he himself has not asked . The interpreter is after all signing at a point when we would expect her ... question what is happening when the interpreter signs to the witness without the lawyer having asked a question . At ...
... question which he himself has not asked . The interpreter is after all signing at a point when we would expect her ... question what is happening when the interpreter signs to the witness without the lawyer having asked a question . At ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written