The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 69
Seite 1
... published a translation of the classical Roman poet Tibullus which was re- printed into the 20th century . The translation itself and related evidence on its composition , publication and reception are used to provide a detailed ...
... published a translation of the classical Roman poet Tibullus which was re- printed into the 20th century . The translation itself and related evidence on its composition , publication and reception are used to provide a detailed ...
Seite 75
... published and were intending to publish . " This request is further indication of the Ministry's increasing sensitivity on the subject of translations and particularly to the fact that so many were being published in Italy . During 1938 ...
... published and were intending to publish . " This request is further indication of the Ministry's increasing sensitivity on the subject of translations and particularly to the fact that so many were being published in Italy . During 1938 ...
Seite 274
... published in 1991 came from abroad , even though 80 % of bestsellers were French books according to L'Année du livre ( 1993 : 171 ) . However , among the 20 paperback bestsellers in 1992 , 13 were translations ; not all of these were ...
... published in 1991 came from abroad , even though 80 % of bestsellers were French books according to L'Année du livre ( 1993 : 171 ) . However , among the 20 paperback bestsellers in 1992 , 13 were translations ; not all of these were ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written