The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 67
Seite 237
... production of this : Two persons move towards each other ( movement towards the signer ) ; the one on the right bends back ; the one on the left separates and moves to the left ( towards the signer - as if going behind the signer ) ...
... production of this : Two persons move towards each other ( movement towards the signer ) ; the one on the right bends back ; the one on the left separates and moves to the left ( towards the signer - as if going behind the signer ) ...
Seite 41
... production , I personally would recommend that if a person were interested in being engaged , he or she should undertake direct action rather than sublimated textualized political involvement . Direct action is generally more efficient ...
... production , I personally would recommend that if a person were interested in being engaged , he or she should undertake direct action rather than sublimated textualized political involvement . Direct action is generally more efficient ...
Seite 128
which range from the production of information to its location , transfer , trans- lation and evaluation . Indeed ... produce as soon as they take the decision to translate , that the translative process should not be reduced to an ...
which range from the production of information to its location , transfer , trans- lation and evaluation . Indeed ... produce as soon as they take the decision to translate , that the translative process should not be reduced to an ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written