The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 74
Seite 84
... producing a text which closely approximates to what they consider to be the ' uncontaminated ' original . True ... produce the definitive or final text , which , “ like the author's final intentions , may not exist , may never have ...
... producing a text which closely approximates to what they consider to be the ' uncontaminated ' original . True ... produce the definitive or final text , which , “ like the author's final intentions , may not exist , may never have ...
Seite 128
... produce as soon as they take the decision to translate , that the translative process should not be reduced to an opposition between two cultures ( binarism ) , that the transaction costs involved in the intercultural relation should ...
... produce as soon as they take the decision to translate , that the translative process should not be reduced to an opposition between two cultures ( binarism ) , that the transaction costs involved in the intercultural relation should ...
Seite 176
... produce the effect which Air Canada desired on the reader . The following definition clarifies the two components of purpose : intention and effect . Intention What is sought by the initiator of the work or the author of the origi- nal ...
... produce the effect which Air Canada desired on the reader . The following definition clarifies the two components of purpose : intention and effect . Intention What is sought by the initiator of the work or the author of the origi- nal ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written