The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 208
... Practice in Rusholme , Manchester . This is part of the Faculty of Medicine's Department of General Practice and is a training prac- tice , operating as a normal city health centre in a multi - ethnic area , serving a multilingual ...
... Practice in Rusholme , Manchester . This is part of the Faculty of Medicine's Department of General Practice and is a training prac- tice , operating as a normal city health centre in a multi - ethnic area , serving a multilingual ...
Seite 348
... practice and procedures within the wider context of the main sec- tion . For example , Section 3 , Entry to the United Kingdom , contains , in Part I , subsections on entry procedures , entry and asylum , engaging an interpreter ...
... practice and procedures within the wider context of the main sec- tion . For example , Section 3 , Entry to the United Kingdom , contains , in Part I , subsections on entry procedures , entry and asylum , engaging an interpreter ...
Seite 94
... practice , amplification maintained a fairly loose definition up through the 18th century . " It was often a discursive exercise that expanded a text ; amplification included a varying number of specific figures depend- ing on the ...
... practice , amplification maintained a fairly loose definition up through the 18th century . " It was often a discursive exercise that expanded a text ; amplification included a varying number of specific figures depend- ing on the ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing