The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 48
Seite 338
... perspective of all the participants ? What are their expectations and assump- tions about the interaction ? In what ways are the participants making sense of the event as it happens ? To what degree are interpreters and other interlocu ...
... perspective of all the participants ? What are their expectations and assump- tions about the interaction ? In what ways are the participants making sense of the event as it happens ? To what degree are interpreters and other interlocu ...
Seite 339
... perspective of ' talk as text ' and ' talk as activity ' . It looks at the nature of talk from various theoretical and analytical perspectives , including translation ( both independently and as part of inter- pretation ) , and argues ...
... perspective of ' talk as text ' and ' talk as activity ' . It looks at the nature of talk from various theoretical and analytical perspectives , including translation ( both independently and as part of inter- pretation ) , and argues ...
Seite 341
... perspective for understanding , researching and teaching the work of interpreters . She of- fers , in a seminal way , the perspective of the interpreter as an engaged actor solving not only problems of translation but also problems of ...
... perspective for understanding , researching and teaching the work of interpreters . She of- fers , in a seminal way , the perspective of the interpreter as an engaged actor solving not only problems of translation but also problems of ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written