The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 212
... person . Only one of the doctors makes any attempt to address the patient directly , using the second person . This does not seem to have any effect on the malfunction figures , which may be due to the fact that the mediator does not ...
... person . Only one of the doctors makes any attempt to address the patient directly , using the second person . This does not seem to have any effect on the malfunction figures , which may be due to the fact that the mediator does not ...
Seite 229
... person's behaviour . Some Deaf people may use unintelligible speech for example , or vocalizations which are unclear ... person can easily engage in spoken interaction . Other participants may also be unaware of the negative impact of ...
... person's behaviour . Some Deaf people may use unintelligible speech for example , or vocalizations which are unclear ... person can easily engage in spoken interaction . Other participants may also be unaware of the negative impact of ...
Seite 232
... person down . One interpreter described the situation in a civil case where the Deaf person's partner had died in prison . The interpreter was asked by the court to interpret , but only when the Deaf person gave evi- dence . This meant ...
... person down . One interpreter described the situation in a civil case where the Deaf person's partner had died in prison . The interpreter was asked by the court to interpret , but only when the Deaf person gave evi- dence . This meant ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written