The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 144
... particular , can make considerable use of textlinguistics , pragmatics , cultural studies , and above all semiotics . Hatim argues enthusiastically for a textual theory , textual competence , and textually equivalent translations . He ...
... particular , can make considerable use of textlinguistics , pragmatics , cultural studies , and above all semiotics . Hatim argues enthusiastically for a textual theory , textual competence , and textually equivalent translations . He ...
Seite 225
... particular , with an enormous potential for encoding both real world visual information and metaphoric meaning . The claim here is that sign languages typically exploit this poten- tial and this fact raises very particular issues for ...
... particular , with an enormous potential for encoding both real world visual information and metaphoric meaning . The claim here is that sign languages typically exploit this poten- tial and this fact raises very particular issues for ...
Seite 268
... particular pas- sage . The interpreters ( there were at least three involved in the Rosa López week ) are nevertheless named elsewhere in the proceedings ; they are fre- quently referred to ; they often ask for questions to be repeated ...
... particular pas- sage . The interpreters ( there were at least three involved in the Rosa López week ) are nevertheless named elsewhere in the proceedings ; they are fre- quently referred to ; they often ask for questions to be repeated ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing