The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 28
Seite 126
... norms of translation . The translators ' idea of their " role and mandate " ( p . 103 ) and their “ ethical norms ” ( p . 114 ) are mentioned a number of times as a potentially relevant variable , and Leppihalme acknowledges that “ [ t ] ...
... norms of translation . The translators ' idea of their " role and mandate " ( p . 103 ) and their “ ethical norms ” ( p . 114 ) are mentioned a number of times as a potentially relevant variable , and Leppihalme acknowledges that “ [ t ] ...
Seite 290
... norms , accessibility , though faithfulness , accuracy and equivalence are also mentioned in some cases . The importance attached to the various criteria also varies among different parties . As we have seen , publishers , translators ...
... norms , accessibility , though faithfulness , accuracy and equivalence are also mentioned in some cases . The importance attached to the various criteria also varies among different parties . As we have seen , publishers , translators ...
Seite 313
... norms of the former colonial power and can alienate the dominant readership . For more than fifty years , Irish writers from the Republic have attempted to work toward such a decolonized stance in their work in English and also in their ...
... norms of the former colonial power and can alienate the dominant readership . For more than fifty years , Irish writers from the Republic have attempted to work toward such a decolonized stance in their work in English and also in their ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written