The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 70
Seite 112
... literary product . He believes that understanding a literary text is a step - by - step process , start- ing with an analytical focus on its ' anatomy ' ( i.e. structure , topic , language , composition , stylistic structure , generic ...
... literary product . He believes that understanding a literary text is a step - by - step process , start- ing with an analytical focus on its ' anatomy ' ( i.e. structure , topic , language , composition , stylistic structure , generic ...
Seite 113
... literary communica- tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing the new communicative act .... The process of translation invovles the final comparison between the ...
... literary communica- tion ( involving the dependence of the translator on the author of the original ) , and then in accomplishing the new communicative act .... The process of translation invovles the final comparison between the ...
Seite 276
... literary polysystem . Although publishing translations can be a risky business , some publishing houses are clearly prepared to take translations on board , with varying degrees of success . 1.1 Literary translation as a profession ...
... literary polysystem . Although publishing translations can be a risky business , some publishing houses are clearly prepared to take translations on board , with varying degrees of success . 1.1 Literary translation as a profession ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written