The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 34
Seite 150
... judgement were investigated more closely . After reviewing some of the existing models of translation quality ... judgement . I will use translation evaluation and quality assessment as synonyms , both re- ferring to a procedure ...
... judgement were investigated more closely . After reviewing some of the existing models of translation quality ... judgement . I will use translation evaluation and quality assessment as synonyms , both re- ferring to a procedure ...
Seite 155
... judgement " ( ibid . : 118 ) . According to her , judgement depends on social factors , but these factors are not and should not be accounted for in a model of translation quality assess- ment ( ibid .: 165 ) . Van den Broeck's model ...
... judgement " ( ibid . : 118 ) . According to her , judgement depends on social factors , but these factors are not and should not be accounted for in a model of translation quality assess- ment ( ibid .: 165 ) . Van den Broeck's model ...
Seite 297
... judgement is supported by what , to an academic , is the flimsiest of proof ( a few examples at most , and very often none at all ) , because the space constraints of a newspaper review do not allow a proper accumulation of evidence to ...
... judgement is supported by what , to an academic , is the flimsiest of proof ( a few examples at most , and very often none at all ) , because the space constraints of a newspaper review do not allow a proper accumulation of evidence to ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing