The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 114
... issues . Though pitched in the largest philosophical terms , the concern with alterity was also part of an intense political and cultural critique of French society . What was it about French culture , they asked , which was so stead ...
... issues . Though pitched in the largest philosophical terms , the concern with alterity was also part of an intense political and cultural critique of French society . What was it about French culture , they asked , which was so stead ...
Seite 156
... issues investigated by Knapp - Potthof and Knapp ( 1986 ) , in an experi- ment involving discussions between Germans and Koreans , interpreted by a Korean student in her mid - twenties . They found that , whereas the interpreter does ...
... issues investigated by Knapp - Potthof and Knapp ( 1986 ) , in an experi- ment involving discussions between Germans and Koreans , interpreted by a Korean student in her mid - twenties . They found that , whereas the interpreter does ...
Seite 365
... Issues', The Interpreters' Newsletter 7: 43-55. Niska, Helge (co-ordinator) (1999) 'Quality Issues in Remote Interpreting', in A. Alvarez Augris and A. Fernandez Ocampo (eds) Anovar/Anosar estudios de traduccion e interpretation, Vol. I ...
... Issues', The Interpreters' Newsletter 7: 43-55. Niska, Helge (co-ordinator) (1999) 'Quality Issues in Remote Interpreting', in A. Alvarez Augris and A. Fernandez Ocampo (eds) Anovar/Anosar estudios de traduccion e interpretation, Vol. I ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written