The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 72
Seite 138
... interest . A book , then , for anyone with an interest in translation studies , whether they are studying , teaching or practising translation . But equally a book for literary critics , essential for anyone concerned with Modernist ...
... interest . A book , then , for anyone with an interest in translation studies , whether they are studying , teaching or practising translation . But equally a book for literary critics , essential for anyone concerned with Modernist ...
Seite 91
... interest " , and both imply that interest is a single force , a logic with a single motivation . But , in the context of translating Behn or Richardson , one also detects that " interest " is the affective identification brought to the ...
... interest " , and both imply that interest is a single force , a logic with a single motivation . But , in the context of translating Behn or Richardson , one also detects that " interest " is the affective identification brought to the ...
Seite 102
... interest or surprise of those hearing the rumour of the event , and then of those who view the hanging . The reader is informed as well that the English are merciful with the condemned , another peripheral detail that colours the events ...
... interest or surprise of those hearing the rumour of the event , and then of those who view the hanging . The reader is informed as well that the English are merciful with the condemned , another peripheral detail that colours the events ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written