The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 82
Seite 88
... hand - writing of Filippo Villani , but so defaced by the alterations made in it by some less skilful hand , that the traces of the old ink were with diffi- culty recovered ; and it has , since the publication of Lombardi's edition ...
... hand - writing of Filippo Villani , but so defaced by the alterations made in it by some less skilful hand , that the traces of the old ink were with diffi- culty recovered ; and it has , since the publication of Lombardi's edition ...
Seite 222
... hands exploiting the same handshape and complementary movements ; two - handed asymmetrical signs , with both handshapes and movements dif- ferent for each hand . Additionally there are ' multi - channel ' signs : these make use of both ...
... hands exploiting the same handshape and complementary movements ; two - handed asymmetrical signs , with both handshapes and movements dif- ferent for each hand . Additionally there are ' multi - channel ' signs : these make use of both ...
Seite 218
... hand - him and al - yumnaa the - right tamtadd fii muwaazaat extends in parallel jasadih wa al - yusraa fawqa body - him and the - left above baTnih stomach - him Gloss : ... and his right hand is extended parallel to his body and ...
... hand - him and al - yumnaa the - right tamtadd fii muwaazaat extends in parallel jasadih wa al - yusraa fawqa body - him and the - left above baTnih stomach - him Gloss : ... and his right hand is extended parallel to his body and ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing