Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 77
Seite 372
Participants were then given certificates of completion , and many of them expressed their heartfelt thanks for receiving the training to enable them to provide a much - needed service . The weekend ended on a high note with songs ...
Participants were then given certificates of completion , and many of them expressed their heartfelt thanks for receiving the training to enable them to provide a much - needed service . The weekend ended on a high note with songs ...
Seite 186
Given this situation , it is unreasonable to expect a translator trainer to be an expert in all the subjects that could come up : mastery of one subject field and its associated LSP does not imply the understanding of others , even if ...
Given this situation , it is unreasonable to expect a translator trainer to be an expert in all the subjects that could come up : mastery of one subject field and its associated LSP does not imply the understanding of others , even if ...
Seite 358
The first concerns the mark given at the end of a translation and the degree to which that mark represents the virtues and defects of a student's work . Unfortunately , students can be conditioned into accepting a grade as just a number ...
The first concerns the mark given at the end of a translation and the degree to which that mark represents the virtues and defects of a student's work . Unfortunately , students can be conditioned into accepting a grade as just a number ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and MiddlebrowTranslation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written