Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 81
Seite 5
he is well apprised , that no Translator , however qualified , can give Tibullus the genuine Air of an Englishman . It is true , that amorous Elegy is less local than many other of the minor Kinds of Poetry , the Passion of Love ...
he is well apprised , that no Translator , however qualified , can give Tibullus the genuine Air of an Englishman . It is true , that amorous Elegy is less local than many other of the minor Kinds of Poetry , the Passion of Love ...
Seite 282
Td give her [the same] back'). That this may indeed be the phrase misheard by my more Iberian ear should underline the importance of variety alignment. My thanks to final-year Spanish students at the Forli translation school for ...
Td give her [the same] back'). That this may indeed be the phrase misheard by my more Iberian ear should underline the importance of variety alignment. My thanks to final-year Spanish students at the Forli translation school for ...
Seite 305
the answers she is to give ( . ) are they to be addressed to every type of audience or ehm to a special audi [ ence ? ] [ yes ] well right now we are broadca- ( addressing I ) Rosanna ( . ) would you please translate so that while I'm ...
the answers she is to give ( . ) are they to be addressed to every type of audience or ehm to a special audi [ ence ? ] [ yes ] well right now we are broadca- ( addressing I ) Rosanna ( . ) would you please translate so that while I'm ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written