Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 87
On the other hand , Cary praises Lombardi , who has a totally different attitude to the source text , as “ a good Ghibelline ” ( ibid : xl ) ; in fact , according to Cary , Lombardi's “ opposition to Venturi seldom fails to awaken him ...
On the other hand , Cary praises Lombardi , who has a totally different attitude to the source text , as “ a good Ghibelline ” ( ibid : xl ) ; in fact , according to Cary , Lombardi's “ opposition to Venturi seldom fails to awaken him ...
Seite 92
In fact , “ notes , even more than prefaces , may be statutorily optional for the reader and may consequently be addressed only to certain readers : to those who will be interested in one or another supplementary or digressive ...
In fact , “ notes , even more than prefaces , may be statutorily optional for the reader and may consequently be addressed only to certain readers : to those who will be interested in one or another supplementary or digressive ...
Seite 95
In fact , as we have seen , Cary's preface establishes the textual fact of the multiple editions of the source text and suggests the probabilistic nature of editing . The target text's reader is informed at the outset that ...
In fact , as we have seen , Cary's preface establishes the textual fact of the multiple editions of the source text and suggests the probabilistic nature of editing . The target text's reader is informed at the outset that ...
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and MiddlebrowTranslation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy kind language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written