The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 76
Seite 87
... fact , according to Cary , Lombardi's " opposition to Venturi seldom fails to awaken him into a perception of those beauties which had only exercised the spleen of the Jesuit " ( ibid : xl ) . Clearly , Dante's political views are not ...
... fact , according to Cary , Lombardi's " opposition to Venturi seldom fails to awaken him into a perception of those beauties which had only exercised the spleen of the Jesuit " ( ibid : xl ) . Clearly , Dante's political views are not ...
Seite 92
... fact " ( ibid ) . The line between text and paratext is largely untheorized , though Genette singles out a few principles which will serve as working hypotheses in this article . The paratext in general is " characterised by authorial ...
... fact " ( ibid ) . The line between text and paratext is largely untheorized , though Genette singles out a few principles which will serve as working hypotheses in this article . The paratext in general is " characterised by authorial ...
Seite 95
... fact , as we have seen , Cary's preface establishes the textual fact of the multiple editions of the source text and suggests the probabilistic nature of editing . The target text's reader is informed at the outset that interpretation ...
... fact , as we have seen , Cary's preface establishes the textual fact of the multiple editions of the source text and suggests the probabilistic nature of editing . The target text's reader is informed at the outset that interpretation ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing