The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 61
Seite 231
... expression and Creativity : A Positive Approach GEORGES L. BASTIN Université de Montréal , Canada - Abstract . Although translation may be considered a two- ( or three ) phase communication process , consisting of comprehension ...
... expression and Creativity : A Positive Approach GEORGES L. BASTIN Université de Montréal , Canada - Abstract . Although translation may be considered a two- ( or three ) phase communication process , consisting of comprehension ...
Seite 233
... Expression and re - expression Writing , or expressing one's thoughts in a permanent way , is a very complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive ...
... Expression and re - expression Writing , or expressing one's thoughts in a permanent way , is a very complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive ...
Seite 240
... expression . This is particularly true in many special- ized texts . As to re - expression , this is the level of linguistic ' bondage ' , what Vinay ( 1980 ) called " servitudes " , which are much more common than we might think ...
... expression . This is particularly true in many special- ized texts . As to re - expression , this is the level of linguistic ' bondage ' , what Vinay ( 1980 ) called " servitudes " , which are much more common than we might think ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written