The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 71
Seite 231
... expression and Creativity : A Positive Approach GEORGES L. BASTIN Université de Montréal , Canada Abstract . Although translation may be considered a two- ( or three ) phase communication process , consisting of comprehension ...
... expression and Creativity : A Positive Approach GEORGES L. BASTIN Université de Montréal , Canada Abstract . Although translation may be considered a two- ( or three ) phase communication process , consisting of comprehension ...
Seite 233
... Expression and re - expression Writing , or expressing one's thoughts in a permanent way , is a very complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive ...
... Expression and re - expression Writing , or expressing one's thoughts in a permanent way , is a very complex process that involves not only language skills , i.e. , a knowledge of grammar , spelling and syntax , but also cognitive ...
Seite 240
... expression . This is particularly true in many special- ized texts . As to re - expression , this is the level of linguistic ' bondage ' , what Vinay ( 1980 ) called " servitudes " , which are much more common than we might think ...
... expression . This is particularly true in many special- ized texts . As to re - expression , this is the level of linguistic ' bondage ' , what Vinay ( 1980 ) called " servitudes " , which are much more common than we might think ...
Inhalt
Contents | 1 |
Tibullus and the British Empire Grainger Smollett the Politics | 19 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Urheberrecht | |
7 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
Alex Mackay analysis Cary's communication concept context Corpus criticism Cú Chulainn cultural Deaf dialogue interpreting discourse discussion edition ellipsis English evaluation example experience expression feedback fingerspelling Finnish foreign French function German Gideon Toury Grainger Hatim Heriot-Watt University inter interaction interpreter's interview involved Irish ISBN issues Japanese John Benjamins judgement lation lexical linguistic literary translation literature London Marie Bashkirtseff Mathilde Blind meaning norms novel original paratexts participants patient person political practice pragmatic preter problem question reader reading reference Reiß relay role Rosa López sign language social source text Spanish speaker specific speech St Jerome St Jerome Publishing structure style stylistic subtitles talk Tanja target language target text textual textual criticism theory Tibullus tion traduction trans translation process translation quality assessment translation studies translator's UMIST utterance Venuti Wadensjö words writing