Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 62
Seite 150
However , despite the increased interest in evaluation among trans- lation scholars , especially since the mid 1990s , academic approaches to translation quality assessment are still widely criticized by both translation theorists and ...
However , despite the increased interest in evaluation among trans- lation scholars , especially since the mid 1990s , academic approaches to translation quality assessment are still widely criticized by both translation theorists and ...
Seite 183
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 183-210 ISBN 1-900650-31-2 A Corpus - Based Approach to Evaluating Student Translations LYNNE BOWKER University of Ottawa , Canada Abstract . Translation evaluation is highly problematic because of its ...
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 183-210 ISBN 1-900650-31-2 A Corpus - Based Approach to Evaluating Student Translations LYNNE BOWKER University of Ottawa , Canada Abstract . Translation evaluation is highly problematic because of its ...
Seite 231
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 231-245 ISBN 1-900650-31-2 Evaluating Beginners ' Re - expression and Creativity : A Positive Approach ... If re - expression is to be better taught , evaluation of re- expression must be better thought .
Volume 6 , Number 2 ( 2000 ) , 231-245 ISBN 1-900650-31-2 Evaluating Beginners ' Re - expression and Creativity : A Positive Approach ... If re - expression is to be better taught , evaluation of re- expression must be better thought .
Was andere dazu sagen - Rezension schreiben
Es wurden keine Rezensionen gefunden.
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written