The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 79
Seite 131
... discussion ) . For me , a disappointing aspect of Venuti ( 1995 ) was the almost complete lack of justification for the agenda sketched in the above passage , of any indi- cation of just how foreignizing translation can contribute to ...
... discussion ) . For me , a disappointing aspect of Venuti ( 1995 ) was the almost complete lack of justification for the agenda sketched in the above passage , of any indi- cation of just how foreignizing translation can contribute to ...
Seite 136
... discussion of Walter Benjamin's work in the light of Derrida's treatment of translation . Ben Amara concludes with a discussion of textual strategies which , according to him , should go beyond the text and engage with semiotic systems ...
... discussion of Walter Benjamin's work in the light of Derrida's treatment of translation . Ben Amara concludes with a discussion of textual strategies which , according to him , should go beyond the text and engage with semiotic systems ...
Seite 137
... discussion of the posi- tioning of Arab - Muslim culture in the Western psyche , which , coinciding with the fall of Communism , culminated in the demonization of Islam , are not fully developed . Ben Amara does not add much to Edward ...
... discussion of the posi- tioning of Arab - Muslim culture in the Western psyche , which , coinciding with the fall of Communism , culminated in the demonization of Islam , are not fully developed . Ben Amara does not add much to Edward ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written