The Translator, Bände 5-6St. Jerome Publishing, 1999 |
Im Buch
Ergebnisse 1-3 von 73
Seite 84
... criticism as interrelated activities . And yet , a good number of scholars - literary critics , translation scholars and textual critics – still believe that the process of textual editing has little , if anything , in common with ...
... criticism as interrelated activities . And yet , a good number of scholars - literary critics , translation scholars and textual critics – still believe that the process of textual editing has little , if anything , in common with ...
Seite 85
... criticism ( and base their rewritings on a single manuscript or edition ) or take on the function of textual critic . Cary decided to follow the latter course . Cary was perfectly aware of the hermeneutic nature of textual criticism ...
... criticism ( and base their rewritings on a single manuscript or edition ) or take on the function of textual critic . Cary decided to follow the latter course . Cary was perfectly aware of the hermeneutic nature of textual criticism ...
Seite 305
... criticism is severe , and yet , once again , the evidence to support that criticism is slim in the extreme , consisting of just two quite trivial examples of ' bad ' translation , neither of which would seem to have any wider cultural ...
... criticism is severe , and yet , once again , the evidence to support that criticism is slim in the extreme , consisting of just two quite trivial examples of ' bad ' translation , neither of which would seem to have any wider cultural ...
Inhalt
Contents | 1 |
Contemporary Japanese Fiction and Middlebrow Translation Strategies | 27 |
Processing Subtitles and Film Images Hearing vs Deaf Viewers | 45 |
Urheberrecht | |
4 weitere Abschnitte werden nicht angezeigt.
Andere Ausgaben - Alle anzeigen
Häufige Begriffe und Wortgruppen
American analysis appear approach asked assessment become called communication concept considered context Corpus court criticism cultural Deaf described dialogue discourse discussion edition effect English evaluation example experience expression fact foreign French function give given hand important inter interaction interest interpreter involved Irish ISBN issues Italy language linguistic literary literature London meaning nature notes novel original participants particular patient person political position possible practice present Press problem produced published question reader reading reference relation response result role situation social source text speaker speaking specific speech strategies structure studies style suggests talk target text textual theory tion trans translation translation studies translator's turn understanding University values witness writing written